查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你一饿的时候火气就大。用英语怎么说?
你一饿的时候火气就大。
You always get tetchy when you're hungry...
相关词汇
you
always
get
tetchy
when
re
hungry
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
get
vt. 得到,抓住,说服,受到(惩罚等);vt.& vi. 到达,来;vi. 成为,开始,设法对付,获得利益或财
tetchy
adj. 易暴怒的,脾气怪的;
when
adv. 什么时候,(用于时间的表达方式之后)在那时,其时,当时;conj. 在…时,既然,如果;pron. 什么时候,那时;n. 时间,时候,日期,场合;
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
hungry
adj. 饥饿的,渴望的,渴望得到,(统称)饥民,荒年的,不毛的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the Scots Tories.
苏格兰托利党人
I snuggled down in the big, comfortable seat.
我蜷缩在舒适的大座位里。
...the bartender's withered face.
酒保憔悴的面容
In the US, minorities and immigrants have generally gone into low-paid, unskilled jobs.
在美国,少数族裔和移民一般都会从事低薪水、无需特殊技能的工作。
Year by year great swathes of this small nation's countryside disappear.
年复一年,这个小国家的乡村面积正在一片片地大量消失。
The city was walled and built upon a rock.
这座城市建在岩石上,四周筑有城墙。
...a people's carnival, with singing and dancing in the streets.
人们在街头载歌载舞的民族狂欢节
...the pleading expression on her face...
她脸上恳求的表情
The soft wind breathed their names to the newborn grass...
轻风把他们的名字吹向刚刚长出的小草。
She needed reassurance that she belonged somewhere...
她需要一种归属感让她安心。
The seat was a stronghold of the Labour party.
这个选区是工党的大本营。
Alex was almost speechless with rage and despair.
亚历克斯又生气又绝望,几乎说不出话来。
The storm cut a swathe through southern England...
风暴重创了英格兰南部。
The treatment involves the placement of twenty-two electrodes in the inner ear.
这一治疗需要在内耳放置22个电极。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记