查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
航班晚点,我没赶上转机。用英语怎么说?
航班晚点,我没赶上转机。
My flight was late and I missed the connection.
相关词汇
my
flight
was
late
and
missed
the
connection
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
flight
n. (物体的)飞行,航班,飞翔,楼梯的一段;vi. 成群地迁徙或飞
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
late
adj. 晚的,迟到的,时间不早的,已故的,原来的,之前的,临近终了的;adv. 晚,迟,后期地,最近地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
missed
v. 错过(miss的过去式和过去分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
connection
n. 连接,联系,关系,连接点,亲戚;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'Is she coming by coach?' — 'Well I've no idea.'
“她坐长途汽车来吗?”——“哦,我不知道。”
She raised herself on one elbow.
她用一只胳膊肘撑起身体。
...the party's 14th Congress, which gave a ringing endorsement to capitalist-style economic reforms.
该党第14届代表大会大力支持推行资本主义模式的经济改革
Mr Howard is afraid to state his true position on the republic, which is that he is opposed to it.
霍华德先生不敢表明自己对共和体制持反对态度的真实立场。
...a warren of narrow streets.
狭窄拥挤的街道
Radioactive waste is simply spent fuel...
放射性废物就是用后的燃料。
This table will give you some idea of how levels of ability can be measured...
这张表格会让你大致了解能力水平可以怎样评估。
Some of his ideas about democracy are entirely his own.
他关于民主的一些观点完全是他自己的创见。
A loose brass knob on the bedstead rattled.
床架上一个松动的球形铜扣发出嘎啦声。
On April 29, the activities of the company were suspended on the orders of the Bank of England.
4月29日,奉英国银行之命,该公司的各项活动被暂停。
...the decision to scrap smoking compartments on Kent trains.
取消肯特列车上的吸烟车厢的决定
This just shows how divorced from reality she's become.
这恰恰说明了她变得多么不切实际。
The agreement has raised hopes that the war may end soon...
那项协议使人们感到战争有望很快结束。
Amy discovered that the theoretical and written work came easily to her.
埃米发现理论和笔头作业对她来说十分容易。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步