查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这次事件使最近达成的不堪一击的停火协议破裂。用英语怎么说?
这次事件使最近达成的不堪一击的停火协议破裂。
The incident ruptures a recent and fragile ceasefire.
相关词汇
the
incident
ruptures
recent
and
fragile
ceasefire
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
incident
n. 事件,事变,小插曲,敌对行动,骚乱;adj. [法]附带的,[光]入射的,易有的,附随的;
ruptures
n. (体内组织等的)断裂( rupture的名词复数 ),爆裂,疝气;v. (使)破裂( rupture的第三人称单数 ),(使体内组织等)断裂,使(友好关系)破裂,使绝交;
recent
adj. 最近的,新近的,近代的,[地]全新世的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
fragile
adj. 易碎的,脆的,虚弱的;
ceasefire
n. (通常指永久性的)停火,停战,停火命令;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This has forced the United States to seriously reconsider its position...
这迫使美国重新认真考虑自己的立场。
The president has said the United States will never pay ransom for the hostages...
总统称美国永远不会为这些人质支付赎金。
Ramesh had reclined his seat and was lying back smoking...
拉梅什把椅背调低,倚在上面吸烟。
Move to a reclining position on the mattress and rest for 15 minutes.
靠在垫子上休息15分钟。
You are well advised to buy your car through a reputable dealer.
强烈建议您通过值得信赖的经销商购车。
Britain's worst jail riot will force a fundamental reappraisal of prison policy...
英国最严重的监狱暴动会迫使政府对监狱政策进行彻底的重新评估。
...gas rigs in the North Sea.
北海的天然气钻塔
Mona climbed the rickety wooden stairway.
莫娜爬上了摇摇晃晃的木楼梯。
Spain ran England ragged early on but goalkeeper Ian Walker proved a formidable barrier.
西班牙队先是猛烈进攻,使英格兰队疲于奔命,但守门员伊恩·沃克防守甚严。
The interview reflected a growing rift between the President and the government...
这段采访反映了总统和政府之间的裂痕越来越大。
As a child I remember being riveted by my grandfather's appearance...
我记得小时候觉得祖父的相貌很迷人。
The funds are supposed to reimburse policyholders in the event of insurer failure.
这项基金将在保险公司不能偿付的情况下对投保人进行赔付。
George Fraser was clearly a good soldier, calm and resilient...
乔治·弗雷泽显然是个好士兵,沉着冷静且适应力强。
Lithuania is heavily reliant on Moscow for almost all its oil.
立陶宛的石油供应几乎完全依赖莫斯科。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游