查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在多宁顿城堡的彻夜狂欢用英语怎么说?
在多宁顿城堡的彻夜狂欢
...an all-night rave at Castle Donington.
相关词汇
an
rave
at
castle
Donington
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
rave
vi. 胡言乱语,说梦话,愤怒地说,咆哮,狂喜;vt.& vi. 热烈谈论,奋笔疾书;n. 围栏,围板,(人、风、浪的)狂闹,怒吼,狂欢晚会,<俚>狂热入迷;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
castle
n. 城堡,堡垒,象棋中的车;vt. 把…置于城堡中,(下国际象棋时)用车护(王);
Donington
[人名] 多宁顿,[地名] [英国] 多宁顿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr Balaguer is deploying more soldiers along his country's porous border with Haiti...
巴拉格尔先生正向本国和海地之间驻守不严的边界部署更多的士兵。
Her kidnapper successfully extorted a £75,000 ransom for her release...
绑匪成功地勒索了7.5万英镑才将她释放。
She was exhausted by eight pregnancies in 13 years.
13年中怀孕8次让她疲惫不堪。
This pub was of a very different type, smaller, less pretentious.
这个酒吧风格独特,面积不大,比较低调。
The olives are crushed to a pulp by stone rollers.
橄榄被石磙碾成了酱。
His steps were heavy and ponderous.
他的步伐沉重缓慢。
Unison and the other unions have the power to hold the Government to ransom.
公务员工会和其他工会有能力胁迫政府。
...male prostitutes.
男妓
...haunted by the idea of his friends whispering about his having prostituted his talent.
对他的朋友背地议论他糟践自己的才华而感到烦恼
Some places are more problematic than others for women traveling alone.
对那些独自旅行的女性来说,在有些地方遇到的问题会比其他地方更多。
...the Government's precarious position.
政府的危险处境
His enthusiasm for fishing had been punctured by the sight of what he might catch.
看到只能钓到这种东西,他对钓鱼的热情受到了打击。
During the Seventies, Rundgren was astonishingly prolific.
20世纪70年代,伦德格伦的作品多得惊人。
...the ranking Republican on the senate intelligence committee.
参议院情报委员会中最资深的共和党人
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人