查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
美国正被一系列丑闻所困扰。用英语怎么说?
美国正被一系列丑闻所困扰。
A string of scandals is obsessing America...
相关词汇
string
of
scandals
is
obsessing
America
string
n. 绳子,带子,线丝,植物纤维,串,[计算机科学]字符串;vt. 上弦,调弦,使排成一行或一系列,绑,系或用线挂起,延伸或扩展;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
scandals
n. 丑事( scandal的名词复数 ),流言蜚语,闲话,诽谤;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
obsessing
v. 时刻困扰( obsess的现在分词 ),缠住,使痴迷,使迷恋;
America
n. 美洲,美国,[电影]亚美利加;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her voice was nasal and penetrating...
她的声音带点儿鼻音,富有穿透力。
The cost of getting there is mitigated by Sydney's offer of a subsidy.
由于悉尼提供补助金,所以到那里的花费就减少了。
The President is keen to notch a political triumph that would foster freer world trade and faster economic growth.
总统渴望获得政治胜利,以促使世界贸易更为自由,经济发展更为迅速。
He appears to be high on some sort of narcotic.
他看起来飘飘欲仙,像是吸食了某种毒品。
...British pop and culture in all its myriad forms.
以多种不同形式出现的英国流行音乐和文化
It is worth remembering that previous wills are nullified automatically upon marriage.
要记住的是,一旦结婚,原遗嘱自动失效。
...Christian Lacroix, who gained notoriety as one of Paris's most flamboyant dress designers in the 1980s.
20世纪80年代作为巴黎最大胆出位、夸张惹眼的服装设计师之一而人尽皆知的克里斯蒂安·拉克鲁瓦
By the end of term, girls will have learnt the niceties of dinner party conversation...
到学期结束,女生们将完成对晚宴谈话礼仪细节的学习。
He discerned in the novel an air of Sixties nostalgia.
他在小说里感受到一种20世纪60年代的怀旧氛围。
Profits zoomed from nil in 1981 to about 16 million last year.
利润从1981年的零收益飙升至去年的 1,600万。
...modish young women from London society.
来自伦敦上流社会的时髦女郎
...a devastating display of galloping and jumping...
令人难忘的骑马飞奔和跳跃表演
He achieved notoriety as chief counsel to President Nixon in the Watergate break-in.
他因在水门事件中担任尼克松总统的首席法律顾问而声名狼藉。
...crisps, nuts, and other nibbles.
薯片、坚果和其他小零食
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令