查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你靴子上的鞋带松了。用英语怎么说?
你靴子上的鞋带松了。
Your boot lace is untied.
相关词汇
your
boot
lace
is
untied
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
boot
n. 长靴,皮靴,防护罩,[多用于英国]行李箱,[俚语]解雇,激动;vt. 穿(靴),踢,[俚语]解雇,[计算机科学]引
lace
n. 蕾丝,透孔织品,鞋带,系带;vt. 给(书、讲话等)润色,给(饮料等)掺(少量的酒、药、毒药等),给(鞋、靴等)穿鞋带,使编织(或交织、缠绕)在一起;vi. 以系带系紧;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
untied
v. 松开,解开( untie的过去式和过去分词 ),解除,使自由,解决;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The cabins had linoleum tile floors.
船舱地上铺着油毡。
They returned at twilight, and set off for one of the promenade bars.
他们黄昏时分回来,然后去了一家步行街酒吧。
His first tilt at Parliament came in the same year but he failed to win the seat...
同年,他首次尝试进入国会,但没有赢得席位。
One in four consumers now say water prices are very unreasonable.
1/4的消费者认为现在的水费很不合理。
...the tiresome old lady next door...
隔壁讨人嫌的老太太
The exhibition is timely, since 'self-taught' art is catching on in a big way.
展会召开得非常及时,因为“自修”艺术正在广泛流行。
It would be too tiresome to wait in the queue.
排队等候太烦人。
She has a low threshold of boredom and needs the constant stimulation of physical activity...
她容易厌倦,需要时常进行活动来刺激一下。
He wants to tile the bathroom...
他想在浴室里铺瓷砖。
The chairman also criticised the plan for its tilt towards higher taxes rather than lower spending.
主席也批评该计划倾向于主张高税收而不是低消费。
There she was on my doorstep with child in tow...
她站在我门口,身后跟着一个孩子。
The tug nearly turned turtle twice, but I managed to keep her upright.
拖船两次都差点翻个儿,但我设法稳住了船身。
Luke answered by tightening his grip on her shoulder...
卢克的回应就是把她的肩头抓得更紧了。
I used my thumbnail to tighten the screw on my lamp...
我用拇指指甲把台灯上的螺钉拧紧了。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步