查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
溪流横贯、两侧山势陡峭的山谷用英语怎么说?
溪流横贯、两侧山势陡峭的山谷
…a steep-sided valley traversed by streams.
相关词汇
valley
traversed
by
streams
valley
n. 山谷,溪谷,峡谷,谷地,深谷,流域,[建筑]屋顶排水沟,屋面斜沟;
traversed
v. 横越,穿越,横贯( traverse的过去式和过去分词 ),(爬山时)作Z形攀登;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
streams
n. 流( stream的名词复数 ),一连串,水流方向,小河;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I put on my thermal leggings, long socks and the rest of my clothes.
我穿上保暖紧身裤、长袜和其他衣服。
She tried to kick the pajamas loose, but they were tangled in the satin sheet...
她想把睡衣踢脱,可是它却和缎子床单绞到了一块。
They threatened to tow away my car...
他们威胁要拖走我的车。
...a fine building, with a neat little porch and ornamental tiles on the roof.
一幢精致的建筑,有齐整的小巧柱廊,屋顶上覆着装饰瓦
I finally hoisted him up with a block and tackle.
我最终用滑轮组把他拉了上去。
...a charge of £20 per hour or part thereof.
一小时或不足一小时收费 20 英镑
Miners have staged a two-hour token stoppage to demand better pay and conditions…
矿工们举行了两小时的象征性停工,以要求提高工资和改善工作条件。
A tangle of wires is all that remains of the computer and phone systems...
原来的计算机和电话系统如今只剩下乱糟糟的一团电线。
The oil has hardened to tar...
油已经硬化成柏油了。
She has a low threshold of boredom and needs the constant stimulation of physical activity...
她容易厌倦,需要时常进行活动来刺激一下。
After a lot of agonizing she decided to terminate the pregnancy...
经历一番痛苦挣扎后,她决定终止妊娠。
He had lain awake all night, tormented by jealousy.
他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
He was recovering from a heart transplant operation.
他做了心脏移植手术,正在康复。
He sent a telex to the British High Commission in Delhi.
他给德里的英国高级专员公署发了份电传。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记