查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
炖李子用英语怎么说?
炖李子
...stewed prunes.
相关词汇
stewed
prunes
stewed
adj. 焦虑不安的,烂醉的;v. 炖( stew的过去式和过去分词 ),煨,思考,担忧;
prunes
n. 西梅脯,西梅干( prune的名词复数 );v. 修剪(树木等)( prune的第三人称单数 ),精简某事物,除去某事物多余的部分;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...products designed to moisturize and soften the skin.
使肌肤滋润柔滑的产品
If you go to a club and you don't look right, you're sneered at...
如果你去夜总会却穿得不合时宜,人家会笑你的。
Foreign Office sources sniffed at reports that British troops might be sent.
外交部消息人士对有可能派出英国军队的报道不屑一顾。
I slapped him hard across the face...
我重重地掴了他一记耳光。
...a snap my mother took last year.
我母亲去年拍的照片
He stalks his victims like a hunter after a deer.
他像猎手跟踪鹿一样悄悄跟踪受害人。
They are hopeful of bringing the siege to a peaceful conclusion...
他们希望能和平结束这次围困。
...the spatial distribution of black employment and population in South Africa.
南非黑人就业与人口的空间分布
Moira looked around and sniffed. 'This place badly needs a decorator.'...
莫伊拉环顾四周,抽了抽鼻子。“这个地方太需要有人来装修一下了。”
Sift the flour and baking powder into a medium-sized mixing bowl.
将面粉和发酵粉筛入中等大小的搅拌碗中。
Their attempts to clean up politics and smash the power of party machines failed.
他们力图重整政坛、摧毁现有的政党机器,却以失败收场。
Truman allowed him to stagger on for nearly another two years.
杜鲁门允许他又硬撑了近两年。
Sovereign power will continue to lie with the Supreme People's Assembly.
最高统治权仍然掌握在最高人民会议手中。
She opened the shutters and gazed out over village roofs.
她打开了百叶窗,向外俯视着村里房子的屋顶。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖