查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他最近才皈依天主教,是一名狂热的信徒。用英语怎么说?
他最近才皈依天主教,是一名狂热的信徒。
He was a recent Catholic convert, and very zealous.
相关词汇
he
was
recent
catholic
convert
and
very
zealous
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
recent
adj. 最近的,新近的,近代的,[地]全新世的;
catholic
adj. 包罗万象的,广泛的,天主教的;n. 天主教信徒;
convert
vt. (使)转变,使皈依,兑换,换算,侵占;vi. 经过转变,被改变,[橄榄球] 触地得分后得附加分;n. 皈依者,改变宗教信仰者;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
zealous
adj. 热心的,热情的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She flew at me, shouting how wicked and evil I was.
她一边冲向我,一边还喊着我有多缺德多邪恶。
Ordinarily it would be fun to be taken to fabulous restaurants...
一般来说,跟别人去豪华餐馆吃饭会是件乐事。
Whoever did this will sooner or later be caught and will be punished...
不管是谁干的这事,早晚要被抓住并受到惩罚。
His trip to Melbourne had yielded a lot of information.
他的墨尔本之行让他大开眼界。
She had worshipped him for years...
她仰慕他已有多年。
Boston's traditional drab brick was slow to yield to the modern glass palaces of so many American urban areas.
波士顿传统而单调的砖石建筑并没有迅速被许多美国城市地区流行的现代玻璃大厦所取代。
Would he always be like this?…
他会一直是这个样子吗?
They worship James Brown, Bob Marley and Jimi Hendrix.
他们崇拜詹姆斯·布朗、鲍勃·马利和吉米·亨德里克斯。
Whoever thought up that joke?...
到底是谁想出的这个笑话?
Would you come in here a moment, please?...
请进来一下好吗?
He kicked, pushed, and hurled his shoulder at the door. It wouldn't open...
他冲着门又踢又推,还用肩膀撞,但门就是打不开。
The pieces he is reading are adapted from the writings of Michael Frayn.
他目前阅读的作品改编自迈克尔·弗雷恩的著作。
You scared us out of our wits. We heard you had an accident.
你把我们吓坏了,我们听说你出事了。
She asked me what I would like to do and mentioned a particular job...
她问我想干什么,然后提到了一份工作。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶