查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
工作人员都佩戴姓名牌。用英语怎么说?
工作人员都佩戴姓名牌。
Staff wore name tags.
相关词汇
staff
wore
name
tags
staff
n. 参谋,全体职员,管理人员,权杖;adj. 行政工作的,参谋的,职员的,作为正式工作人员的;v. 在…工作,为…配备职员,任职于;
wore
v. 穿着( wear的过去式 ),磨成,使疲乏,同意;
name
n. 名字,名声,有…名称的,著名的人物;vt. 确定,决定,给…取名,说出…的名字;adj. 著名的,据以取名;
tags
n. [计算机]标记( tag的名词复数 ),附加语(为加强语气,如 Yes, I do 一句中的 I do),名言,污块毛;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His family lived in the suburbs.
他家住在城郊。
Depression is a partial surrender to death...
沮丧是对死亡的一定妥协。
The mood amongst Tory MPs seems to be swinging away from their leader.
保守党议员似乎正在疏远他们的领袖。
It may be that he sees you only as a sympathetic friend.
也许他只是把你当作一个可以倾诉的朋友。
A dark cloud of bees comes swarming out of the hive.
黑压压的一大群蜜蜂从蜂巢中飞出来。
They submitted their reports to the Chancellor yesterday...
他们昨天向财政大臣递交了报告。
The pollution-control team is at the scene and is due to start sucking up oil any time now...
污染控制小组就在现场,现在随时准备开始吸油。
The lady conspired to seize supreme power.
该女士图谋攫取最高权力。
We had a super time...
我们玩得很痛快。
General Martin Bonnet called on the rebels to surrender...
马丁·邦尼特将军呼吁反叛者投降。
I stumbled into the telephone box and dialed 999.
我跌跌撞撞地进了电话亭拨了 999。
...a campaign swing through South Dakota and Texas.
在南达科他州和得克萨斯州的巡回竞选活动
Heavenly music swelled from nowhere.
不知从何处响起天籁般的音乐。
I've had a swell time.
我过得极为开心。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为