查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
来自宾夕法尼亚州和纽约州的共和党人预感到胜利在望。用英语怎么说?
来自宾夕法尼亚州和纽约州的共和党人预感到胜利在望。
Republicans from Pennsylvania and New York are scenting victory.
相关词汇
Republicans
from
Pennsylvania
and
new
York
are
scenting
victory
Republicans
n. 拥护共和政体者,共和主义者( republican的名词复数 );
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
Pennsylvania
n. 宾夕法尼亚州(美国州名);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
York
vt. (板球)使击球员出局;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
scenting
vt. 闻到(scent的现在分词形式);
victory
n. 胜利,克服,成功;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Why don't we saddle a couple of horses and go for a ride?
我们何不找几匹马套上马鞍出去遛遛?
An epidemic to rival that which killed 26,000 in 1989 may hit the UK.
一种流行病可能会袭击英国,其危害程度不亚于1989年导致26,000人丧生的疾病。
All tickets go on sale this Friday.
所有票在本星期五开始销售。
I never got a satisfactory answer...
我从未得到令我满意的答复。
'Drive safely,' he said and waved goodbye...
“小心开车,”他说着挥手告别。
Jobs are becoming increasingly scarce.
工作机会越来越少。
That's a rotten thing to say!
说这样的话真是太刻薄了!
...an athletic dance routine.
一套体育舞蹈动作
...a rotary engine.
转缸式发动机
Bruce had scarcely shaken our hands when the phone rang.
布鲁斯刚和我们握了握手,电话就响了。
Do you know anything about the revolutionary movement?
你了解这场革命运动吗?
...pork ribs in sweet sauce.
带甜酱的猪排
...a rubber ball.
橡胶球
It roused a feeling of rebellion in him...
这激起了他的叛逆感。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币