查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
雷切尔觉得它味道古怪。用英语怎么说?
雷切尔觉得它味道古怪。
Rachel thought it tasted peculiar.
相关词汇
Rachel
thought
it
tasted
peculiar
Rachel
adj.& n. (化妆品的)浅黄褐色(的);
thought
n. 思想,想法,关心,思索;v. 想( think的过去式和过去分词),思索,以为,认为;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
tasted
v. 尝,品尝,尝到( taste的过去式和过去分词 ),吃,喝,浅尝;
peculiar
adj. 奇怪的,古怪的,异常的,特有的,特殊的;n. 专有特权,专有财产,[多用于英国]特殊教堂;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...an underwater outlet pipe discharging waste into the sea.
排污入海的水下管道
I spent every ounce of energy trying to hide.
我费尽力气想藏起来。
They want less passive ways of filling their time.
他们想找些更为积极的方式来打发时间。
A holiday isn't an optional extra. In this stressful, frantic world it's a must...
休假并非可有可无。在这个紧张而忙碌的世界,它是必不可少的。
...tiny pearl buttons.
珍珠般的小纽扣
Denver had won the championship by defeating the Cleveland Browns 23-20 in overtime.
丹佛队在加时赛中以23比20击败克利夫兰布朗队夺得冠军。
We overlook all sorts of warning signals about our own health.
我们忽视有关自身健康的种种预警信号。
The kitten was black with white front paws and a white splotch on her chest...
那只黑色小猫长着白色前爪,胸口上有一块白斑。
We had to battle very hard and our defence worked overtime to keep us in the game...
我们不得不奋力搏杀;为保证我们不被淘汰出局,防守队员拼尽了全力。
...a shelf containing a few photographs and ornaments.
摆放着几张照片和些许装饰品的架子
Jack Aldwych lived in a huge, old two-storeyed house overlooking Harbord.
杰克·阿尔德维奇住在一幢可以看见哈博德的巨大的两层旧房子里。
There is a particle of truth in his statement.
他的陈述中有一点点实话。
...the passive enjoyment one gets from looking at a painting or sculpture.
观看绘画或雕塑获得的被动享受
The woman who became his wife would be acquiring not just a husband but a run-down house and a parcel of financial worries.
女人嫁给他,得到的不仅是一个丈夫,还会有一栋破烂的房子和一大堆经济问题。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖