查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他当时正教海伦一首押韵小诗。用英语怎么说?
他当时正教海伦一首押韵小诗。
He was teaching Helen a little rhyme.
相关词汇
he
was
teaching
Helen
little
rhyme
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
teaching
n. 教学,教义,所教的东西,学说;adj. 教学的,教导的;v. 教( teach的现在分词),教书,训练,教育;
Helen
n. 海伦(女子名,涵义:火把,光亮的);
little
adj. 小的,琐碎的,娇小的,幼小的;adv. 不多,略微,少许,一点,短时间地;n. (表示否定)微少,没有多少,短时间;det. (数量上)微少的,少到几乎没有的,(a little)少量的,一些;
rhyme
n. 韵脚,韵文,押韵词;v. 押韵,作押韵诗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I work in a government office. It's a responsible position, I suppose, but not very exciting...
我在政府机关工作。我想那是一个责任重大的职位,但并不是很有意思。
I want him to respect me as a career woman...
我希望他把我当作一个职业女性来尊重。
Your positive response will reinforce her actions...
你积极的回应会使她的行为更加坚定。
She so resembles her mother.
她很像她母亲。
She rented rooms to university students.
她把房间租给了大学生。
...bodies trained and toughened to resist the cold...
经过训练和磨炼,可以抵御寒冷的身体
The Archbishop called upon the government to build more low cost homes for local residents...
大主教呼吁政府为当地居民建造更多低成本的住宅。
They have been demoted to less responsible jobs.
他们被降职去做不太重要的工作。
Pat and I resigned ourselves to yet another summer without a boat...
我和帕特在没有船的情况下勉强又凑合了一个夏天。
...a society where women are defined by their ability to reproduce...
用生育能力衡量女性价值的社会
Carrington held a position of responsibility within the government.
卡林顿在政府机构身居要职。
When she had attempted to cut his nails he resisted.
她试图给他剪指甲,他不让。
I'm pleased to say that he is now doing well and responding to treatment.
我很高兴地说,他现在恢复得不错,治疗取得了积极的效果。
Carl had asked him to visit the hospital and to pay his respects to Francis.
卡尔已经让他去医院看望弗朗西斯。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记