查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
恕我直言,但我认为这不是重点。用英语怎么说?
恕我直言,但我认为这不是重点。
With respect, I hardly think that's the point.
相关词汇
with
respect
hardly
think
the
point
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
respect
vt. 尊重,尊敬,关心,遵守;n. 尊重,恭敬,敬意,某方面;
hardly
adv. 几乎不,简直不,刚刚,严厉地,粗鲁地;
think
vt. 想,思索,以为,看待;vi. 思辩,考虑,构想,回忆;adj. 深思的,供思考的;n. 想,想法;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
point
n. 点,要点,得分,标点;vt. (意思上)指向,削尖,加标点于,指路;vi. 表明,指向;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Nuclear weapons should be used only as a last resort...
不到万不得已时不能选择使用核武器。
Greece has established full diplomatic relations with Israel...
希腊已经和以色列建立了全面的外交关系。
This college has a good academic reputation...
这所大学有良好的学术声誉。
...bodies trained and toughened to resist the cold...
经过训练和磨炼,可以抵御寒冷的身体
Graduate status is the minimum requirement for entry to the teaching profession...
研究生学历是从事教学工作的最低要求。
Five children were pulled from the smoke-filled house in heroic rescues by fire crews.
在消防人员英勇的营救行动中,有5个孩子从浓烟弥漫的房子里被救出。
It is about time tour operators respected the law and their own code of conduct.
旅行社是时候该遵守法律和行业规范了。
These developments represented a major change in the established order.
这些发展代表了现有秩序的重大转变。
Helicopters rescued nearly 20 people from the roof of the burning building...
直升机从失火大楼的楼顶救出了将近20人。
If we can reproduce the form we have shown in the last couple of months we will be successful.
如果我们能再采用前两个月的形式,我们就会成功。
The rules also require employers to provide safety training...
这些规定还要求雇主提供安全培训。
It remains to be seen whether her parliamentary colleagues will agree.
她的国会同僚是否同意,现在还无从知晓。
This reminds me of Christmas parties.
这让我想起圣诞聚会。
We had been together for two years, but both of us felt the relationship wasn't really going anywhere.
我们在一起已经两年了,但我们双方都觉得这段感情不会有什么结果。
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥