查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
炖羊肉用英语怎么说?
炖羊肉
...mutton stew.
相关词汇
mutton
stew
mutton
n. 羊肉,绵羊;
stew
vt.& vi. 炖,煨,闷热,担忧;n. 炖煮的菜肴,烦恼,焦虑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Using 2 spoons, mould the cheese mixture into small balls or ovals...
用两把小匙将奶酪混合物塑成圆球或椭圆球形状。
She has yet to spend a Christmas with her husband...
她还从没和她的丈夫一起过过圣诞节。
She stood there, the wind moulding the dress around her.
她站在那儿,风把套裙吹得紧紧裹在身上。
He had asked around and learned that Billy was not yet here.
他四处询问,得知比利还没到这儿。
Oil and water don't mix...
油和水不相溶。
The new Defence Minister is Senator Robert Ray.
新任国防部部长是参议员罗伯特·雷。
...the movement towards democracy in Latin America...
拉丁美洲的民主进程
Our speed over the ground was a miserable 2.2 knots...
我们在接近地面时的航速仅为2.2节。
He was a brilliant musician.
他是一位才华横溢的音乐家。
...a modern dance company.
现代舞蹈团
He's modest, as well as being a great player...
他是一名谦虚而伟大的运动员。
They largely misread the mood of the electorate.
他们很大程度上误读了选民的意图。
Respect the local etiquete. Modest clothing is often preferable to revealing shorts and tight-fitting tops.
要尊重当地的礼节。朴素端庄的衣着往往比暴露的短裤和紧身上衣更合适。
In conclusion, walking is a cheap, safe, enjoyable and readily available form of exercise.
总而言之,散步是一种廉价、安全、愉快的锻炼方式,而且随时随地都可以进行。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重