查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她投身于模特事业。用英语怎么说?
她投身于模特事业。
She threw herself into a modelling career...
相关词汇
she
threw
herself
into
modelling
career
she
pron. 她,它;
threw
v. 投( throw的过去式 ),掷,扔,抛;
herself
pron. (反身代词)她自己,(用以加强语气)她亲自,她本人;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
modelling
模化,模型化,造型;
career
n. 生涯,职业,事业;vi. 全速前进,猛冲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Churchill telegraphed an urgent message to Wavell...
丘吉尔给韦维尔发了封紧急电报。
They were obviously of the opinion that his taste was not quite the thing.
他们显然认为他的品味已不太流行。
'Please,' he telegraphed, 'just leave it alone.'...
“拜托,”他在电报中说,“别管它了。”
I was so thankful for his support...
我对他的支持非常感激。
Mr Goodman, do you have any thoughts on that?
古德曼先生,那个问题你怎么看?
Her death is a terrible waste.
她死得太不值了。
Even though I do say it myself we've probably got the best little restaurant in town.
不是我吹牛,我们的小饭店可能是全城最好的。
Only one third get financial help from their fathers...
只有三分之一的人得到父亲的经济援助。
It's not a thing, Beauchamp. It's a human being!
比彻姆,那不是一件东西,是一个人!
These folks clearly take this ballroom thing very seriously.
这些家伙显然很拿舞厅这事当回事。
Paris has played a dominant role in France, not just in political terms but also in economic power.
不仅仅在政治方面,而且在经济实力上巴黎在法国也都一直处于支配地位。
We shook hands and parted on good terms.
我们握了握手,友好地告别。
They all seemed to be enjoying themselves...
他们好像玩得都很开心。
Can you tell me whether it is a good thing to prune an apple tree?...
你能否告诉我该不该修剪苹果树?
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步