查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
发动机熄火了。他用力踩油门。用英语怎么说?
发动机熄火了。他用力踩油门。
The engine stalled. He pressed the accelerator hard...
相关词汇
the
engine
stalled
he
pressed
accelerator
hard
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
engine
n. 发动机,引擎,工具,火车头,机车;vt. 给…安装发动机;
stalled
失速的;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
pressed
adj. 紧缺的,(食物)压成某种形状的,压平的,金钱(或空间、时间等) 有限;v. 按( press的过去式和过去分词 ),逼迫,压榨,使紧贴;
accelerator
n. 加速器,催速剂;
hard
adj. 困难的,硬的,有力的,努力的;adv. 努力地,猛力地,严重地,沉重地;n. 英〉硬海滩,登陆处;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We expressed in the clearest possible way our disappointment, hurt and anger...
我们清楚明白地表达了我们的失望、伤心和愤怒。
A further obstacle has presented itself, however.
然而,突然又出现了一个障碍。
The carpet was a wedding present from the Prime Minister...
这张地毯是首相送的结婚礼物。
She was told to present herself at the Town Hall at 11.30 for the induction ceremony...
她被告知于11点30分在市政厅参加就职仪式。
A number of beaches in the region have been polluted by sewage pumped into the Irish Sea.
这一地区的一些海滩已被排放到爱尔兰海的污水污染了。
...a heated indoor pool...
室内温水泳池
Acupuncture was practised in China as long ago as the third millennium BC...
中国早在公元前3,000年就已开始采用针灸疗法。
Bangladesh now has a population of about 110 million.
孟加拉国现有大约1.1亿人口。
We weren't allowed to put into practice in our daily lives the teachings we received.
我们不能够将所受的教义在日常生活中付诸实践。
Once again the popular press in Britain has been rife with stories about their marriage.
英国通俗报刊又一次对他们的婚姻进行了铺天盖地的报道。
I eventually realized I had to change my attitude toward medical practice.
我终于认识到自己不得不改变对医务工作的看法。
One theory is that the infection has been present in humans for a very long time...
有一种理论认为,这种传染病存在于人类中已经有很长时间了。
They lost the 1977 World Cup final to Australia by a single point...
他们在1977年的世界杯决赛中仅以一分之差输给了澳大利亚队。
The British like to present themselves as a nation of dog-lovers...
英国人喜欢把自己说成是一个爱狗的民族。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游