查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“再来点酒?”——“好的。”用英语怎么说?
“再来点酒?”——“好的。”
'More wine?' — 'Yes please.'...
相关词汇
more
wine
yes
please
more
adv. 更,更多,达到或处于更大的范围或程度,此外,更加;adj. 更多的,(many)的比较级,附加的,额外的;pron. 更多的或附加的人或事物;n. 更多,附加,添加;
wine
n. 葡萄酒,果酒,紫红色,深红色;vt. 请…喝酒;vi. 喝酒;
yes
adv. 是,(表示刚想起某事)哦,(表示不相信某人所言)真的吗,(鼓励某人继续讲)往下说;n. “是”,“行”,同意,答应,肯定的回答,赞成票;
please
int. 请;vt.& vi. 使高兴,使满意,讨人喜欢,讨好;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's a beautiful part of the world...
这是世界上很美的一个地区。
...six years of disruptive building works, road construction and urban development.
6年间进行的破坏性的建筑工程、道路修筑和城市扩建
It's essential you make the right decisions from the word go.
关键是从一开始就作出正确的决定。
In an ideal world Karen Stevens says she would love to stay at home with her two-and-half-year old son...
卡伦·史蒂文斯说在理想的生活中,她非常愿意呆在家里照料两岁半的儿子。
One factor thought to have worked in his favour is his working class image...
据认为,一个帮上了他的因素就是他的工人阶级形象。
In my opinion, this is Rembrandt's greatest work...
我认为这是伦勃朗最伟大的作品。
The insurance company should not be held liable for the wrongs of one of its agents.
保险公司不应该为其中一名保险代理所犯的错误负责。
For many, the post office is the only link with the outside world...
对很多人来说,这个邮局是与外界联系的唯一纽带。
I used to take work home, but I don't do it any more...
我过去常把活儿带回家干,不过我如今再也不这么做了。
I feel simply too devastated for words.
我惊愕万分,不知说什么好。
It can help to have an impartial third party look over your work...
让客观公正的第三方看一下你的成果会有助益。
Nobody should be surprised by this. It's been in the works for some time.
不应该有人对此感到惊奇,这事已经张罗了有一阵子了。
'And has she agreed to go with you?' — 'Not in so many words. But I read her thoughts'.
“她同意跟你一起去了吗?”——“没有直接说,但我知道她是怎么想的。”
I don't try to memorize speeches word for word.
我不会试图一字不落地记住讲话要说的内容。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心