查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“再来点酒?”——“好的。”用英语怎么说?
“再来点酒?”——“好的。”
'More wine?' — 'Yes please.'...
相关词汇
more
wine
yes
please
more
adv. 更,更多,达到或处于更大的范围或程度,此外,更加;adj. 更多的,(many)的比较级,附加的,额外的;pron. 更多的或附加的人或事物;n. 更多,附加,添加;
wine
n. 葡萄酒,果酒,紫红色,深红色;vt. 请…喝酒;vi. 喝酒;
yes
adv. 是,(表示刚想起某事)哦,(表示不相信某人所言)真的吗,(鼓励某人继续讲)往下说;n. “是”,“行”,同意,答应,肯定的回答,赞成票;
please
int. 请;vt.& vi. 使高兴,使满意,讨人喜欢,讨好;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is the seventh year that he has worked the streets of Manhattan.
这是他在曼哈顿街头献艺的第7个年头。
The salvage teams are already hard at work trying to deal with the spilled oil...
救援队已经在紧张地设法处理溢出的石油。
Jay wanted to write...
杰伊想要写作。
Nevertheless, she is always optimistic about the possibilities and can work her charm on the disenchanted...
虽然如此,她总是乐观地抱持希望,并能深深地感染那些心灰意冷的人。
...the machines needed to extract and work the raw stone.
开采加工原石的机器
They're working me too hard. I'm too old for this...
他们把我用得太狠了,我老了,干不了这种活儿啦。
I'll write you a cheque in a moment.
我过会儿给你开张支票。
We don't consider we did anything wrong.
我们认为我们没有做错什么。
'Some six months later,' Freud writes, 'Hans had got over his jealousy.'...
“大约6个月后,”弗洛伊德写道,“汉斯克服了他的嫉妒心理。”
In a perfect world, there would be the facilities and money to treat every sick person.
理想的状况是有足够的设备和财力治疗每一位病人。
You'll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it.
你要是买那栋房子只会买来麻烦,我说的都是真的。
In an ideal world Karen Stevens says she would love to stay at home with her two-and-half-year old son...
卡伦·史蒂文斯说在理想的生活中,她非常愿意呆在家里照料两岁半的儿子。
Intellectually, this man and I are worlds apart...
在智力上,我和这个男子有天壤之别。
Many people travel to work by car...
很多人开车去上班。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中