查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这是世界上很美的一个地区。用英语怎么说?
这是世界上很美的一个地区。
It's a beautiful part of the world...
相关词汇
beautiful
part
of
the
world
beautiful
adj. 美丽的,美好的,迷人的,出色的;
part
n. 部分,零件,参加,地区;vt. 使分裂,拆移,使分开;vi. 分开,分离,分岔;adv. 不完全地,部分地;adj. 不完全的,部分的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
world
n. 世界,地球,领域,尘世;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How do I know that he will be true to his word?...
我怎么知道他会信守诺言呢?
He was in his early forties, tall and blond with bright blue eyes...
他40出头儿,高高的个子,金黄头发,一双天蓝色眼睛。
Our spirits rallied as the bitter-sweet alcohol worked its magic.
苦中带甜的酒发挥了奇效,我们的精神随之振奋起来。
The spa is the last word in luxury and efficiency.
这家矿泉疗养浴场极尽奢华,功效极高。
About a mile to the west of town he came upon a large wood.
他在镇子以西约一英里处偶遇一大片林地。
I want nothing said about this until I give the word.
没有我的命令,不准议论这件事。
The king said there was now a window of opportunity for peace.
国王说现在有寻求和平的短暂机会。
An aerosol spray will make short work of painting awkward objects...
用喷罐来喷涂,不好对付的物品也能轻松搞定。
We left him there to float off with the tide, and told him to follow the coast.
我们把他放在那里,让他随波漂流,并且告诉他要沿着海岸线走。
I know my woman will never leave me.
我知道我的女人永远不会离开我。
The steel works could be seen for miles.
这个钢厂几英里外都能看见。
Nobody should be surprised by this. It's been in the works for some time.
不应该有人对此感到惊奇,这事已经张罗了有一阵子了。
He is currently at work on a novel...
他这会儿正忙着写一篇小说。
Gil was white and trembling with anger...
吉尔气得脸色煞白,浑身发抖。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完