查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她放慢脚步,徐徐而行。用英语怎么说?
她放慢脚步,徐徐而行。
She slowed to a steady walk.
相关词汇
she
slowed
to
steady
walk
she
pron. 她,它;
slowed
v. (使)缓行, (使)减速( slow的过去式和过去分词 );
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
steady
adj. 稳定的,不变的,镇定的,沉着的,坚定的;vt. 使稳定,使坚定;n. 关系固定的情侣;
walk
vt.& vi. 走,步行,散步;n. 步行,步态,人行道,步行的路径;vi. 行走,陪伴…走,徒步旅行,不翼而飞;vt. 牵着(动物)走,遛,赶着…走;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There was no one to turn to, no one to tell.
没人可以求助,没人可以诉说。
When we came home we had a meal waiting for us...
我们到家时,有一顿美餐正等着我们享用。
...the corner where Tenterfield Road turned into the main road.
滕特菲尔德路拐向主道的岔路口
Turn a special key, press the brake pedal, and your car's brakes lock...
转动一把特制的钥匙,踩下刹车踏板,这样你的汽车刹车就锁住了。
When Johnson talks about cuts, he uses words like 'target price' and 'efficiency payments'.
约翰逊谈起降价时,会使用“目标价位”和“效率支付”之类的字眼。
For details visit our website at www.cobuild.collins.co.uk.
欲知详情,请访问我们的网站www.cobuild.collins.co.uk。
Whether he is innocent or guilty is a decision that will be made when the case is tried in court...
他有罪与否,等案件在法庭受审后就会作出判决。
There are new uses of words coming in and old uses dying out.
单词总有新用法出现,也有旧用法慢慢被淘汰。
I'm sorry, I've been no use to you.
对不起,我一点儿忙也没帮上。
He turned to his publicist and jokingly asked, 'What's next?'…
他转向他的宣传员开玩笑地问道:“下一个是什么?”
They will be helped by the very latest in navigation aids...
他们将会受益于最新的导航系统。
The contents of this booklet should be of use to all students...
这本小册子的内容应该会对所有的学生都有用处。
Not all is perfect, but it isn't for want of trying.
一切并非无可挑剔,但已经竭尽全力了。
'Hang on a bit,' said Eileen. 'I'm not finished yet. Give us a chance.'
“等一下,”艾琳说,“我还没做完呢。给我个机会吧。”
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥