查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人人都在议论他。用英语怎么说?
人人都在议论他。
Everyone is talking about him...
相关词汇
everyone
is
talking
about
him
everyone
pron. 每人,人人;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
talking
n. 讲话,(表示对所说的事情感兴趣) 你这话说着了,提起,说到;adj. 会说话的,讲话的,饶舌的,富于表情的;v. 说( talk的现在分词 ),讨论,说话,(用以强调款额、情况严重程度等)讲的是;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There's no one she can talk to, and she's on the verge of collapse...
她找不到一个可以倾诉的对象,快要崩溃了。
'I'll take the grilled tuna,' Mary Ann told the waiter.
“给我来份烤金枪鱼吧,”玛丽·安告诉侍者。
Since the roads are very bad, the journey took us a long time...
由于路况很糟糕,我们路上花了很长时间。
They've tabled a motion criticising the Government for doing nothing about the problem.
他们提交了一项动议,批评政府在该问题上无所作为。
Some universities would be forced to take more students than they wanted...
有些大学将被迫超计划招生。
His sons took his advice.
他的儿子们采纳了他的建议。
It was a perfect summer's day.
那是一个美好的夏日。
I went round to Jonathan's to see if he wanted to go swimming...
我去乔纳森那里看看他是否想去游泳。
He looked tired, as if the argument had taken a lot out of him...
他看上去累坏了,似乎这场争论已使他精疲力尽。
Jessica dipped into her store of theatrical anecdotes.
杰西卡翻阅了自己收集的大量演艺界的趣闻轶事资料。
Here, let me take your coat...
来,我帮你拿大衣。
The burglars took just about anything they could carry.
窃贼们盗走了所有拿得动的东西。
It's the same old story. They want one person to do three people's jobs.
又是老一套。他们想让 1 个人做 3 个人的工作。
The second story in the book is titled 'The Scholar'...
书中的第二个故事题为《学者》。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步