查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不明白你有什么可抱怨的。用英语怎么说?
我不明白你有什么可抱怨的。
I don't see why you're complaining...
相关词汇
see
why
re
complaining
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
why
adv. (用于问句)为什么,为何,(反问,表示不必)何必,(说明理由)为什么;int. 呵唷,哎呀,嗨;n. 理由,原因,说明,难解的问题;
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
complaining
adj. 诉苦的,抱怨的;v. 抱怨,诉苦,投诉( complain的现在分词 ),申诉,控诉,抗议,诉说,申诉,控告[后面常跟从句];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He died five or six years ago I'm sad to say.
很遗憾,他在五六年前去世了。
The decisive goal arrived against the run of play...
这个决定性的得分逆转了场上的局势。
For a few seconds nobody said anything...
有几秒钟大家都沉默无语。
His opponents believe he is definitely on the run...
对手认为他必败无疑。
Mick wants to see you in his office right away...
米克要你马上去他的办公室见他。
In 1937 he was seconded to the Royal Canadian Air Force in Ottawa as air armament adviser...
1937 年他被临时调往渥太华的加拿大皇家空军担任军备顾问。
In the United States small specialised bookshops survive quite well. The same applies to small publishers...
美国的小型专业书店经营状况不错。小型出版社也是如此。
I want to go home having won a game of football the same as you leave the ground and you want to go away with your team having won...
你希望离开赛场的时候自己的球队取得了胜利,同样我也想赢了一场球赛再回家。
There is almost no water at all in Mochudi save that brought up from bore holes.
除了从钻孔中抽上来的水外,莫丘迪几乎滴水无存。
It says much for Brookner's skill that the book is sad, but never depressing.
这本书笔调忧伤,却并不令人沮丧,这很能说明布鲁克纳超群的写作技巧。
'Nice to meet you,' said Michael. 'Same here,' said Mary Ann...
“很高兴见到你,”迈克尔说。“我也是,”玛丽·安说。
...the Kingsley School of English.
金斯利英语学校
The Grand Hotel did not seem to have changed since her salad days.
从她年少时候到现在,格兰德酒店似乎一直就没有变过。
She said they were very impressed...
她说他们被深深打动了。
热门汉译英
letup
crony
gynogonidia
calypteratae
calypter
leresis
ensured
allowed
Exporsan
Work
choose
hinokitiol
reality
esthete
meningomalacia
decating
price
wind
dimensional
lingered
hydrosilicarenyte
drawout
Compliance
bugloss
geckoes
risotto
manganleonite
axolotl
specials
热门汉译英
键合
我同
纸浆精化
鳃盖
蚯蚓
未到期的
左心电图
恶毒的
菲律宾
原浆移动
五十年代
形成溃疡
滚滑
桧醇
布托哌林
阿扎苯胺
金属包层钢板
遗忘
浓烟
阿洛比林
高渗的
咨议
录用
腋瓣
喷香
蒸呢
莱达管
微压计
等等的物
久而久之
拉上拉链
脱氢苯
绳索收紧器
自高自大地
沥青岩
底栖生物水底生物
美索舍平
舌形虫属
维沙明
曙光的
新月花胺
体液沸腾
用无线电波发送
待议诸事项一览表
补足的
抽烟的
内弯的
二化性
倔强的
最新汉译英
Britons
stepfather
exploit
specs
workpiece
frayed
fluency
choose
dawdle
sally
Studios
rock-ribbed
dormin
lapwork
lycopodiaceae
Carriageway
hematolithe
flies
hemolith
hematolith
Jamie
malacosarcosis
amie
matrocline
Sentimental
acetophenonephenetidin
vigoroso
doughtily
threadiness
最新汉译英
恢复健康
成熟度
圆筒状物
爱琴海的
扭成一团
幽闭恐怖
邮递区号
厌气生活
半月板炎
花色素酶
淡化海水
不讲理的
异型杂种
半变态类
用十进制
无攻不克
霏细球粒
得墨忒耳
下流作品
非同性恋
用马栉梳
前来救援
电影等的
防护性酶
提供意见
双分子的
减半作用
甲壳类的
尤指性爱
有好处的
苄氟噻嗪
学理上的
银行财阀
异体吞噬
高声发出
足球运动的
柏林市民
团块结构
商品定价
一杯之量
相吸作用
足球运动
连撞两球
在深处
癌性溃疡
坐着干的
修理后跟
如目录的
去像散的