查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
奥运会金牌得主用英语怎么说?
奥运会金牌得主
...the Olympic gold medallists.
相关词汇
the
Olympic
gold
medallists
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Olympic
adj. 奥林匹斯山的,奥林匹亚的;奥林匹克的;n. 奥林匹克运动会比赛项目,[用复数][the Olympic] = Olympic Games;
gold
n. 金,黄金,金色,金币,金饰品;adj. 金(制)的,含金的,金色的,金本位的;
medallists
n. 勋章或奖章的获得者( medallist的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some of the diseases of middle age may be prevented by improving nutrition.
中年时期的一些疾病可以通过改善营养的方式来预防。
If that sounds harsh, it is meant to...
如果这么说听起来刺耳的话,那目的就达到了。
I can't say any more, it's meant to be a big secret...
我再也无可奉告了,这本是重大的秘密。
He had always found his wife's mother a bit annoying. The mother-daughter relationship, meanwhile, was close.
他总是觉得丈母娘有点烦人,然而她们母女之间的关系却非常亲密。
'Oh, Gairdner,' he said, as if that meant something to him...
“哦,盖尔德纳,”他说道,好像他听说过这个名字。
For good measure, a few details of hotels were included.
除此之外还包括对宾馆的一些详细介绍。
Upon the utterance of this word, Dan and Harry exchanged a quick, meaningful look.
这句话一出口,丹和哈里马上交换了一个意味深长的眼神。
They seek strong sensations to dull their sense of a meaningless existence.
为了冲淡生活毫无意义的感觉,他们追求强烈的刺激。
...a maze of dimly-lighted, brown-carpeted corridors.
灯光黯淡、铺设着棕色地毯的迷宫一般的走廊
The sentence 'kicked the ball the man' is meaningless...
kicked the ball the man 这句话毫无意义。
It now hopes to hold elections in February. Meantime, the state will continue to be run from Delhi.
现在有望在2月进行选举。在此期间,该邦继续由德里政府管理。
Is something upsetting you—I mean, apart from this business?
有什么烦心事吗?我的意思是,除了这件事以外还有吗?
He was raised on the mean streets of the central market district of Panama City.
他从小在巴拿马城中心闹市区的穷街陋巷里长大。
So far the effect is barely measurable.
迄今为止,效果微乎其微。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为