查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
澳门最新的小型豪华饭店地理位置优美。用英语怎么说?
澳门最新的小型豪华饭店地理位置优美。
Macau's newest small luxury hotel has a beautiful location.
相关词汇
newest
small
luxury
hotel
has
beautiful
location
newest
adj. 最新的;
small
adj. 小的,难为情的,低级的,卑劣的,细微的,微弱的;adv. 小小地,卑鄙地;n. 细小部分,腰部,琐碎东西,身份低的人,矮小的人;
luxury
n. 奢侈,豪华,奢侈品,美食,美衣,乐趣,享受,不常有的乐趣(或享受、优势);adj. 奢华的,豪华的;
hotel
n. 旅馆,宾馆,酒店,饭店;vt. 使…在饭店下榻;vi. 进行旅馆式办公;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
beautiful
adj. 美丽的,美好的,迷人的,出色的;
location
n. 位置,场所,定位,外景(拍摄地);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He lived for his work.
他为工作而活。
An amusement park is the perfect locale for a bunch of irrepressible youngsters to have all sorts of adventures.
游乐场是一帮精力过剩的年轻人寻求各种惊险刺激的绝佳场所。
The press is loaded in favour of this present government...
新闻界偏袒本届政府。
Many of these are on display in the Museum, but some have been sent out on loan to other museums.
其中很多在博物馆展出,但也有一些借给了其他博物馆。
In many cases, the people there are fighting, in a literal sense, for their homes.
很多情况下,那里的人们是真刀真枪地在为家园而抗争。
The phrase is loaded with irony.
此语满含讽刺意味。
Head teachers need to be financially literate...
校长需要通晓财政。
This work is documented in the scientific literature.
这一著作被列为科学文献。
He was a little bit afraid of his father's reaction...
他有点害怕父亲的反应。
She loathed being the child of impoverished labourers.
她憎恨自己是贫困工人的孩子。
The President's visit is loaded with symbolic significance...
总统之行充满象征性意义。
His people came up with a load of embarrassing information...
他的部下亮出一大堆令人尴尬的资料来。
She is loath to give up her hard-earned liberty...
她不愿放弃好不容易得来的自由。
He complained a little of a nagging pain between his shoulder blades...
他有几句提到说肩胛骨之间一直在疼。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的