查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
没有星星的夜晚,黑暗无边无际用英语怎么说?
没有星星的夜晚,黑暗无边无际
...the darkness of a starless night stretching to infinity.
相关词汇
the
darkness
of
starless
night
stretching
to
infinity
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
darkness
n. 黑暗,阴郁,模糊,无知;
例句
As
darkness
fell outside, they sat down to eat at long tables.
屋外夜幕降临,他们坐到长桌旁开始吃饭。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
starless
adj. 没有星的,没有星光的;
例句
...the darkness of a
starless
night stretching to infinity.
没有星星的夜晚,黑暗无边无际
night
n. 夜,晚上,(举行盛事的)夜晚;
例句
Video cameras with
night
vision can be activated by movement.
带夜视镜的摄像机一有动静就会启动。
stretching
n. 伸,拉伸,伸长[展],展宽;v. 伸展,拉紧( stretch的现在分词 ),延伸,拉长,损伤;
例句
Brushing wet hair can cause
stretching
and breakage...
梳理湿头发会拉抻头发,造成损伤。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
infinity
n. <数>无穷大,无限的时间或空间;
例句
There is always an
infinity
of numbers between any two numbers.
任何两个数字之间都存在无穷多的数字。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She received something of a surprise when Robert said that he was coming to New York...
当罗伯特说他就要来纽约的时候,她有点吃惊。
...cancelled stamps.
盖销(邮)票
I think English men are very polite and very correct...
我认为英国人很有礼貌,举止非常得体。
Illustrations by courtesy of the National Gallery.
图片由国家美术馆提供。
Then a strange thing happened...
然后一件奇怪的事发生了。
We became great buddies.
我们成了非常好的朋友。
It seemed obvious from his report of that meeting that you were trying to focus suspicion on Mr Hirsch.
从他对那次会面的报告中可以明显看出你正把怀疑的焦点转向赫希先生。
Her real name had been Miriam Pinckus.
她的真名叫米丽娅姆·平卡斯。
Price quotes on selected product categories will be sent on request...
所选产品类别的报价承索即寄。
I used to take work home, but I don't do it any more...
我过去常把活儿带回家干,不过我如今再也不这么做了。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
overcast
persons
christian
blacked
ban
exemplify
by
lesson
drawers
better
notice
and
too
l
way
biology
tricks
remain
nearing
crazy
steam
executed
different
disciplined
Chang
热门汉译英
致敏
初次露面
乡下的全体居民
拾到
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
有瘾的人
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
无复层的
令人生厌的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乳白天空
感化院
接见
使降低效果
自行推进的
驾车转弯
一定的
连续的一段时间
金剂疹
无马的
书写或插图的
用金刚砂水磨
最新汉译英
attitude
flatly
narrating
proverb
understood
repulsed
catching
modeled
simplest
content
disquiet
wandered
sorriest
Poetry
authoritarianism
feed
wronged
vary
owning
already
ignoring
scoops
department
disrupts
drizzly
typhoon
programs
fulfill
matchmaker
最新汉译英
蒙娜丽莎的肖像画
使驯服
轧轧叫的
磺胺硫脲
晒黑的皮色
微晶花岗岩
慌张地行动
势力或化身
花瓣鱼虱科
盘状的器皿
未来所有权
小叶中心的
彪马
猿人
绿皮南瓜汁
河中的小岛
重复地
血补体
施赈人员
肝肿大
小触角
阶梯状坡地
无板纲
红细胞黄铜变色
自由意志论者的
良知
兰交
石友
相知
知己
知友
堕泪
挖洞器
啜泣的
抽噎
遁迹
混入
咳平
寄意
有毛缘的
有锯齿状边缘的
旨在减肥的
排水量
旗鱼
近观
歇工
停工
自体输血
乳糖脎