查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们是极其幸福、无比般配的一对。用英语怎么说?
他们是极其幸福、无比般配的一对。
They were an extremely happy couple, ideally suited...
相关词汇
they
were
an
extremely
happy
couple
ideally
suited
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
extremely
adv. 极端地,非常,很,去,绝;
happy
adj. 幸福的,快乐的,巧妙的,〈口〉有点醉意的;
couple
n. 对,双,配偶,夫妻,<口>几个,两三个;vt.&vi. 连在一起,连接,成双,结婚,性交,交配;
ideally
adv. 完美地,理想地,观念上地,理论上地;
suited
adj. 适合…的,合适的;v. 适合于(某人),适合,符合…的要求,合身,使适合;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Dulcy also saw a psychiatrist who used hypnotism to help her deal with her fear.
达尔茜还看过一位精神科医生,他使用催眠术帮她消除恐惧。
Hunger is the body's signal that levels of blood sugar are too low...
饥饿感是身体发出的信号,表示血糖水平太低。
Hugo bore his illness with great courage and good humour.
雨果以巨大的勇气和良好的精神状态面对疾病。
Mitchell beat Lewis by three-hundredths of a second.
米切尔以0.03秒的微弱优势赢了刘易斯。
Cage was an iconoclast. He refused to be bound by western musical traditions of harmony and structure.
凯奇是个反传统的人。他拒绝接受西方有关和声和结构的音乐传统的束缚。
I'm sick of your having hysterics, okay?...
我受够了你的歇斯底里,知道吗?
...a white, clinical-looking kitchen that was easy to keep clean and hygienic.
易于保持清洁卫生的、像诊所般洁白的厨房
I'll need to talk with you, but there's no hurry...
我得和你谈谈,但不着急。
We're still in the hunt for the League title and we want to go all the way in the Cup.
我们仍有机会获得联赛冠军,而且我们还想一路杀进足总杯决赛。
One prisoner set fire to rags and hurled them into the courtyard...
一名囚犯将破布点着,扔进院子。
She liked me, I think.
我觉得,她曾喜欢过我。
The major purpose of his trip was to break the ice, and his itinerary so far has been packed full.
他此行的主要目的是打破僵局,目前的行程已经排满。
He was quite humorous, and I liked that about him.
他很幽默,我喜欢他这一点。
Christina was still not clear why he had been in such ill humour...
克里斯蒂娜仍搞不清楚为什么他情绪这么差。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖