查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他偶然发现了这座红砖砌成的森然高耸的医院。用英语怎么说?
他偶然发现了这座红砖砌成的森然高耸的医院。
He came upon the hulking redbrick hospital.
相关词汇
he
came
upon
the
hulking
redbrick
hospital
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
upon
prep. 在…上面,当…时候;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hulking
adj. 庞大笨重的,笨拙的;
redbrick
adj. 新大学的;n. 新大学,新学院;
hospital
n. 医院,收容所,养老院,〈古〉旅客招待所;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...strangers huddling together for warmth...
挤作一团取暖的陌生人
Beautiful butterflies hovered above the wild flowers...
美丽的蝴蝶在野花上方飞舞。
The same hue will look different in different light.
同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
Part III of the Housing Act 1985 imposes duties on local authorities to house homeless people...
1985年《住房法案》的第三部分要求地方政府为无家可归者提供住所。
...a bottle of house red or white.
一瓶普通红葡萄酒或白葡萄酒
It took hot competition from abroad, however, to show us just how good Scottish cashmere really is.
然而,我们是通过来自国外的激烈竞争才认识到了苏格兰羊绒的优良品质。
He is a hothead and a bully just like his dad.
他和他爸爸一样都是个恃强凌弱的莽夫。
If he set his alarm clock for midnight, it would wake the whole house...
如果他把闹钟设在午夜响,那会把全家人都吵醒的。
...a huge increase in housebreaking and car theft.
入室行窃和盗车案件的大幅增加
The crowd howled its approval.
人群高声欢呼,以示赞同。
She huddled inside the porch as she rang the bell...
她按门铃时身子在门廊里缩成一团。
How did your date go?...
你的约会进行得怎么样?
He howled like a wounded animal as blood spurted from the gash...
当血从伤口中喷出时,他像一只受伤的动物一样嚎叫起来。
I felt as if I had made an outrageous howler.
我觉得自己似乎犯了个不可容忍的低级错误。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖