查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我的工作时间相当不固定。用英语怎么说?
我的工作时间相当不固定。
I worked quite irregular hours...
相关词汇
worked
quite
irregular
hours
worked
adj. 处理过的,作装饰用的;v. (使)工作( work的过去式和过去分词 ),(使)运作,运转,(使)产生效果;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
irregular
adj. 不规则的,不对称的,无规律的,不合规范的,不合法的,不规则变化的;n. 非正规军军人,不规则物,不合规格的产品;
hours
n. 小时( hour的名词复数 ),固定时间,一小时的时间或行程,重要时刻;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a crime trend that will horrify all parents.
会让所有父母感到毛骨悚然的犯罪趋势
His fingernails had grown long, and horny...
他的手指甲长得又长又硬。
You've left the garden hose on...
你忘了关花园里的水管了。
He is a hothead and a bully just like his dad.
他和他爸爸一样都是个恃强凌弱的莽夫。
He'd snuck out of America hotly pursued by the CIA.
在中央情报局的穷追不舍下,他已偷偷溜出了美国。
If this round of talks fails, the world's trading environment is likely to become increasingly hostile.
如果这一轮谈判破裂了,世界贸易环境可能会变得越来越糟糕。
The gathering storm had made the day even darker than was usual at this hour.
即将到来的暴风雨使得天空看起来比平时这个时候更昏暗。
Both of them have been through an awful lot and hopefully now I can help them rebuild their lives...
他们两人都曾历经磨难,但愿现在我能帮助他们重建正常的生活。
Wine growers say they've been held hostage to the interests of the cereal and soybean farmers.
葡萄种植兼酿酒者说他们一直都为谷物和大豆种植者的利益所绑架。
...Monkton horticultural show.
芒克顿园艺展览会
...a horde of people was screaming for tickets.
一大群人在嚷着要票。
Getting there would take hours.
去那里要花很长时间。
Can you possibly imagine all the horrors we have undergone since I last wrote you?
你能想象得出自从我上次给你写信以来我们所经历的所有可怕事情吗?
Barcelona was chosen to be host of the 1992 Olympic games.
巴塞罗那获选为1992年奥运会的主办城市。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖