查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我的胃翻腾起来,直想呕吐。用英语怎么说?
我的胃翻腾起来,直想呕吐。
My stomach heaved and I felt sick.
相关词汇
my
stomach
heaved
and
felt
sick
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
stomach
n. 胃,腹部,食欲,欲望;vt. 容忍,吃…吃得津津有味,〈古〉对…发怒;
heaved
v. 举( heave的过去式和过去分词 ),拉,扔,抛;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
sick
adj. 恶心的,晕船,不舒服的,腻烦的,生病的;vt. 吐出,追逐,攻击;n. <口>呕吐物,病人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...his six-day bus tour around the industrial heartland of America...
他在美国工业中心区域的大巴6日游
For many, the essence of French living is to be found in the rural heartlands.
对很多人来说,深入乡村腹地才能体验到真正的法国生活。
...a compost heap...
一堆堆肥
As an asthmatic, he cannot cope with the heat and humidity...
他患有哮喘病,经不起高温和潮湿。
...a heathen temple.
异教徒的庙宇
The men ate a hearty breakfast.
这些人吃了一顿丰盛的早餐。
The airline's biggest headache is the increase in the price of aviation fuel...
令航空公司最头痛的事就是航空燃料价格的上涨。
Some apartment buildings don't have their heat turned on till the end of this week.
有些公寓楼直到本周末才会开暖气。
He is a bit of a tearaway but his heart is in the right place.
他是有点像个阿飞,但心眼儿不错。
...suffering and heartbreak for those close to the victims...
那些受害者亲人的痛苦和伤心
Money lies at the heart of the debate over airline safety.
资金是空运安全争论中的实质问题。
My mate dived headfirst through a window and I ran down the hallway.
我的同伴从窗口一头扎了下去,而我则沿着走廊跑。
My own family I loved with all my heart.
我真心实意地爱我全家人。
Worst-hit areas were Tory heartlands in London and the South-East.
受影响最严重的是伦敦及英国东南部的保守党核心势力地区。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令