查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
麦克会背这一段。用英语怎么说?
麦克会背这一段。
Mack knew this passage by heart.
相关词汇
Mack
knew
this
passage
by
heart
Mack
n. 橡胶雨衣;
knew
v. 知道( know的过去式 ),了解;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
passage
n. (文章的)一段,经过,通路,通道,旅程,行程;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
heart
n. 心,心脏,感情,要点,胸部;vt. 鼓励,激励;vi. 结心;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I've always wanted to be an actor but Dad wouldn't hear of it...
我一直想当个演员,但爸爸不同意。
Most of us need to lead more balanced lives to be healthy and happy...
我们中大多数人需要过更为平衡的生活,以保持健康和快乐。
If they'd operated and pinned her arm at once, she might have healed by now...
如果他们当时马上就给她的胳膊做手术并用钢针固定,她现在可能已经痊愈了。
There's no way to predict the future health of the banking industry.
银行业未来是否会兴旺发达根本无法预测。
Alik's words filled her heart with pride...
亚利克的话让她心感自豪。
There was concern in the city that police were making little headway in the investigation.
警方在调查中未能取得什么进展,对此市民有些担心。
She missed her footing and fell headlong down the stairs.
她一脚踩空,头朝下摔下了楼梯。
My mate dived headfirst through a window and I ran down the hallway.
我的同伴从窗口一头扎了下去,而我则沿着走廊跑。
In hospital they nursed me back to health.
在医院里他们对我进行治疗及护理,使我恢复了健康。
The judge adjourned the hearing until next Tuesday.
法官宣布休庭至下周二再审。
The forecabin, with 6ft headroom, also has plenty of room to stand and get dressed.
前舱有6英尺高的净空,也有足够的空间供人站立和穿衣服。
For God's sake shut up. I can't hear myself think!...
看在老天爷的份上,闭嘴吧。吵死我了!
I was very attracted to men and fell head over heels many times.
我很容易被男性吸引,曾多次深陷情网。
Oil leaking from a barge in the Mississippi River poses a hazard to the drinking water of New Orleans.
密西西比河上驳船漏油事件危及新奥尔良市的饮用水。
热门汉译英
blacked
letup
by
site
Tuesday
about
they
Twice
have
got
else
said
count
encountered
from
your
part
Singer
presented
lie
explicitly
oyster
argued
greatest
gender
ignoring
generated
adapted
jerry
热门汉译英
企鹅
请
来
水气囊肿
阿斯特利
光线
路线偏差
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
带状地带
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
上打钩
补片
马龙
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
最新汉译英
physiology
spouting
fingernails
irascibly
digger
survives
wastage
nurtured
examines
community
benefited
frozen
pasted
aligned
caftan
emphasizes
railed
backwoods
escar
liberating
o
scratched
hopes
tickled
widows
Sanskrit
intellect
moth-eaten
troubling
最新汉译英
藏起
氯噻
跳绳
连续咀嚼
听写
小组
胡乱地
内刺螨亚科
更新
纵隔
奔跑极快的
拐子
践诺
反击
诊疗
砸锅
模塑的
广阔的
分馏法
陪审团成员
光线
粘合的
弥散性
滋扰行为
眥縫合術
脱轨器
蒸散
考生
爱好者
二苯胺氰胂
智力测验
拟定
解药
急转身
鱼血毒素中毒
因子的
火甲
包括多党的
鞋带
浪
老人
诱鱼灯船
巯基丙氨酸
任何一个
道德原则
隐颈亚目
使润滑
主题
相聚