查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我渴望有一件长及脚跟的棕色绒面革大衣。用英语怎么说?
我渴望有一件长及脚跟的棕色绒面革大衣。
I hankered after a floor-length brown suede coat.
相关词汇
hankered
after
brown
suede
coat
hankered
v. 渴望( hanker的过去式和过去分词 ),渴望得到,渴求;
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
brown
adj. 棕色的,褐色的,被晒黑的,未去壳的;n. 褐色,棕色;v. 变成棕色,成褐色,晒黑,烤得焦黄;
suede
n. 绒面革,小山羊皮,仿麂皮织物;
coat
n. 上衣,外套;vt. 给…穿上上衣[外套],盖上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You've got to hand it to Melissa, she certainly gets around.
你不得不佩服梅利莎,她到哪里都吃得开。
Dr Lee believes that men who exercise can halve their risk of cancer of the colon...
李医生相信,锻炼身体能使患结肠癌的风险降低一半。
...a luxury food hamper.
豪华食品礼物篮
...her long golden hair which hung loose about her shoulders...
她那松散着披在肩上的长长的金发
The walls were hung with huge modern paintings.
墙上挂着巨幅的现代画。
He lost his leg when he was ten, but learnt to overcome his handicap.
他10岁时失去了一条腿,但他学会了克服自己的残疾。
One spring morning a handful of potential investors assembled in Quincy.
春天的一个早上,几位有望投资者聚集在昆西。
Her hands were tied by the way that the US constitution is structured.
她为美国宪法的表述缚住了手脚。
The hand of the military authorities can be seen in the entire electoral process...
整个选举过程中都能看出军方的介入。
She had her hands full with new arrivals.
她忙于应付新来的人。
The study will strengthen the hand of congressmen who want stricter enforcement of the 14-year-old Act.
该研究将使那些希望更加严格执行这项已存在14年的法案的议员影响力加强。
Keep handy a lightweight sweater or cardigan...
手边备一件薄的套头毛衣或开襟毛衫。
The civilian population were suffering greatly at the hands of the security forces.
老百姓吃尽了安全部队的苦头。
His breath was hanging in the air before him...
他的哈气悬浮在自己面前。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人