查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不该抱怨妈妈——她真的很好。用英语怎么说?
我不该抱怨妈妈——她真的很好。
I shouldn't grumble about Mum — she's lovely really...
相关词汇
grumble
about
mum
lovely
really
grumble
vi. 抱怨,发牢骚,嘟囔,(雷等)隆隆响;vt. 喃喃地说出;n. 抱怨,牢骚,咕哝,(雷等的)隆隆声;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
mum
n. 妈妈,沉默,菊花,烈性啤酒;adj. 沉默的,无言的;vi. 演哑剧;vt. 闭口,不讲话,演哑剧;
lovely
adj. 可爱的,令人愉快的,亲切友好的,慷慨大方的;n. 美女,美人,佳人,漂亮的东西;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a country where grotesque abuses are taking place.
发生骇人听闻的虐待事件的国家
The entire community has been gripped by fear.
恐惧笼罩着整个社区。
...the grubby business of politics.
肮脏的政治活动
Marshall was groomed to run the family companies.
马歇尔在接手家族企业之前接受了培养。
Coordinating airline traffic on the ground is as complicated as managing the traffic in the air.
协调地面的航空交通与管理空中交通一样复杂。
Good managers are often thin on the ground.
优秀的经理人常常寥寥无几。
Members of an environmental group are staging a protest inside a chemical plant.
一个环保组织的成员正在一家化工厂里举行抗议活动。
There is no doubt it was an accident and I bear no grudges.
这无疑是个意外,我没有怨言。
Speakers have been shouted down, classes disrupted, teachers made to grovel.
发言人的声音被叫嚷声盖住了,课堂一片混乱,老师们不得不好言相劝。
The boat finally grounded on a soft, underwater bank.
那条船最终在松软的水下浅滩搁浅了。
In the interview he gave some grounds for optimism...
他接受采访时阐述了持乐观态度的理由。
...a fast growing business.
迅速发展的企业
Residents have been told to stay away from the region where the ship was grounded...
居民们被告知不要靠近船只搁浅的区域。
George was already being groomed for the top job...
为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖