查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们为我们提供了T恤衫和贴纸。用英语怎么说?
他们为我们提供了T恤衫和贴纸。
They gave us T-shirts and stickers...
相关词汇
they
gave
us
and
stickers
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
us
pron. 我们;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
stickers
n. 有背胶的标签( sticker的名词复数 ),坚持不懈的人,锲而不舍的人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The sun was warm and there was just a ghost of a breeze from the north-west.
阳光和煦,仅有一丝西北风轻轻吹拂。
We haven't got to the stage of a full-scale military conflict...
我们还未到全面军事冲突的地步。
Her girlhood dream had been to study painting.
少女时期的她曾梦想过学习绘画。
The exhibition is informative, up to date, and mercifully free of gimmicks.
这个展览既能让人增长见识,又紧跟时代前沿,而且幸运的是没有华而不实的东西。
What got me interested was looking at an old New York Times...
我感兴趣的是看一份旧的《纽约时报》。
Everyone is gibbering insanely, nerves frayed as showtime approaches...
随着开演时间逼近,大家都紧张起来,慌里慌张地念着台词。
I published his autobiography, which was very competently ghosted by a woman journalist from the Daily Mail...
我出版了《每日邮报》的女记者为他代笔的自传,写得颇具文采。
...the giant of opera, Luciano Pavarotti...
歌剧界巨擘卢恰诺·帕瓦罗蒂
Charles got a shock when he saw him...
查尔斯见到他时大吃一惊。
Miller and Ferlinghetti got to be friends...
米勒和费林盖蒂渐渐成了朋友。
That's the first time I lost my cool in 20 years in this job. This whole thing's getting to me.
干这份工作20年来,我头一次失去了冷静,这一切让我大伤脑筋。
We need to get thinking, talking and acting on this before it is too late.
我们得赶紧就此事开动脑筋,展开讨论,并采取行动,否则就来不及了。
He asked in his Germanic English if I was enjoying France.
他操着一口带有德国腔的英语问我在法国玩得是否愉快。
Half the pleasure of an evening out is getting ready...
晚上外出时一半的乐趣在于出门前的准备。
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某