查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
失业率从 7.5%降到7.2%。用英语怎么说?
失业率从 7.5%降到7.2%。
Unemployment has fallen from 7.5% to 7.2%...
相关词汇
unemployment
has
fallen
from
to
unemployment
n. 失业,失业率,失业状况,失业人数;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
fallen
n. <正>阵亡者;adj. 倒下的,(女子)已失身的,落下的,落在地上的;v. 降低( fall的过去分词 ),来临,成为,降落;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He got himself into a frightful muddle...
他把自己卷进了一个不可收拾的乱摊子。
Peter was made a Freeman of the City of London.
彼得获授伦敦市荣誉市民的称号。
The centre of the town is 4 kilometres from the station...
市中心距离车站 4 公里远。
...an update on corporate affairs delivered in Johnson's unique, freewheeling style.
约翰逊以他独特的、随意漫谈的方式对公司事务所作的最新情况介绍
Tourists sunbathe and frolic in the ocean.
游客晒着日光浴在海水里嬉戏。
...the frenzied activity of the general election...
大选中异常激烈的活动
Dennis made friends easily...
丹尼斯很容易就能交到朋友。
They want the government to freeze prices...
他们希望政府冻结物价。
Manic brushing will only cause frizz.
胡乱梳头只会使头发鬈得厉害。
...a semi-circular mosaic, its startling colours still fresh.
令人惊叹的颜色依旧鲜艳的半圆形镶嵌画
Britain has already frozen its aid programme...
英国已冻结了其援助项目。
The birds smashed into the top of their cages in fright...
鸟儿惊恐地冲过去,撞到了笼子顶上。
Fresh from their semi-final win over Germany, Britain took a promising early lead...
刚刚在半决赛中战胜德国队的英国队开场便取得了领先,形势一片大好。
He was one of my most able pupils, but far too easily distracted by frivolities.
他是我最有才华的学生之一,只是太容易被一些无聊的事分心。
热门汉译英
astilbin
i
play
bicornate
site
Greece
by
costa
witnessed
l
poor
bamboo
files
and
develop
from
here
plaid
of
en
fake
choose
marshes
ignoring
suggests
discovers
competing
farts
allowed
热门汉译英
弄圆
盆子
请
一对
考虑周到的
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
大意
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
较少
小组
等温线
村镇
公开指责
不完美的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
前线
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
传导
脚印
一串
上下
贸易或经济的
象大肠菌的
厄运
土壤中的
最新汉译英
amiable
coexist
hostesses
physical
want
trembled
battles
da
peevish
enjoyed
ad
lettering
retrogress
dicer
announcing
Viewing
depth
fullest
sites
misses
whelp
constitutionality
micromilligram
JOE
burdened
contempts
checkpoints
assists
suites
最新汉译英
光滑
流行
按照
大意
河内
打字机
乙氧基化物
乙氨基乙醇
期刊
较少
兔唇花属
尤指钻石
洋红色
课外
凯里斯堡
使坐落在
秩序
政治
三聚氯醛
冻原
前线
哀诉
一元化的
反常带头
列宁主义者
令眩惑
保持紧握
偏侧椎板切除术
入场权
具有特征的
幻
冰块
合同的
创纪录的
无情
钻机
重新启动
隔间
雕刻
闷气的
鸟嘴相接触
魁伟的
一步
座右铭
很小的
老太婆
绵延
冰
临时凑成