查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他妻子送的纪念日礼物用英语怎么说?
他妻子送的纪念日礼物
...an anniversary present from his wife...
相关词汇
an
anniversary
present
from
his
wife
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
anniversary
n. 周年纪念日;adj. 周年的,周年纪念的,年年的,每年的;
present
adj. 现在的,目前的,出席的,[语法学]现在时的;n. 现在,礼物;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The frequency of Kara's phone calls increased rapidly...
卡拉的电话飞速增多。
...the frenzied activity of the general election...
大选中异常激烈的活动
He appealed for information from anyone who saw the attackers.
他呼吁任何看见袭击者的人提供信息。
...fresh fruit.
新鲜水果
They were reaching out the hand of friendship to their former adversaries of the Cold War...
他们向从前冷战时期的对手伸出友谊之手。
...plain, simple cooking in no-frills surroundings.
在不加虚饰的环境下清淡而简单的饭菜
...apple fritters.
苹果油炸馅饼
...all the freedom from pain that medicine could provide.
医药可以提供的对痛苦的解脱
He was a bully. He tried to frighten people into doing what he wanted.
他恃强欺弱,总是想吓得人们按他的意愿做事。
She cuts and fries the mixture up into a potato doughnut called Quin-Kuria.
她把混料切好后放进油里炸成一种叫做Quin-Kuria 的土豆炸面圈。
The steam pipes rattled suddenly, and Franklin uttered a shriek and jumped with fright...
蒸汽管突然发出咯咯的响声,富兰克林尖叫一声,吓得跳了起来。
I nearly always wake up fresh and rested.
我几乎每天醒来都精神抖擞,得到了充分休息。
An untrained horse had taken fright at the sound of gunfire...
一匹未经训练的马听到枪响受了惊。
He was given the Freedom of the City of Dublin by the Lord Mayor.
市长阁下亲自向他颁发了都柏林市荣誉市民称号。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为