查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他雄心勃勃,而且很喜欢听别人的恭维话。用英语怎么说?
他雄心勃勃,而且很喜欢听别人的恭维话。
He is ambitious and susceptible to flattery.
相关词汇
he
is
ambitious
and
susceptible
to
flattery
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
ambitious
adj. 有雄心的,有野心的,费力的,耗资的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
susceptible
adj. 易受影响的,易受感染的,善感的,可以接受或允许的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
flattery
n. 奉承(话),阿谀奉承会/不会使你如愿以偿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He gave a choked cry, flailed his arms wildly for a moment, and then went over the edge.
他闷哼了一声,手臂乱挥了几下,就从边上摔了下去。
The President is getting a lot of flak for that...
总统正因为那件事备受指责。
Even as the President appealed for calm, trouble flared in several American cities.
尽管总统呼吁保持冷静,美国一些城市的骚乱仍有所升级。
If he flakes out before I get back, just cover him with a blanket...
如果我回来之前他就困得睡着了,给他盖条毯子就行了。
...a flashy sports car.
扎眼的跑车
Steve Crabb can fly the flag with distinction for Britain in Barcelona.
史蒂夫·克拉布在巴塞罗那可以旗帜鲜明地支持英国。
I turned to Jacky, my nostrils flaring in disgust...
我转过身厌恶地看着杰基,鼻翼呼呼地翕动着。
A sudden flash of lightning lit everything up for a second...
突然一个闪电瞬间照亮了一切。
He took out a metal flask from a canvas bag.
他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
They had told their offices to flash the news as soon as it broke...
他们已经告诉各办公室,一有消息立即发布。
He stuck out his tongue and flared his nostrils.
他伸出舌头,鼻翼扇动着。
The heat from the flames was so intense that roads melted.
烈焰的温度很高,连路面都被熔化了。
Fires broke out everywhere, the entire city went up in flames.
到处都燃起了火,整个城市陷入一片火海。
Ellen is walking down the drive with a square flat box balanced on one hand.
埃伦正一手托着一个方形的扁盒子沿私人车道走着。
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于