查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
点着引擎后我们就开走了。用英语怎么说?
点着引擎后我们就开走了。
The engine fired and we moved off.
相关词汇
the
engine
fired
and
we
moved
off
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
engine
n. 发动机,引擎,工具,火车头,机车;vt. 给…安装发动机;
fired
v. 开火,射击( fire的过去式和过去分词 ),<口>解雇,射(箭),激励;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
moved
adj. 受感动的;v. 移动,搬动( move的过去式和过去分词 ),搬家,行动,进展;
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Every stray dog has to be taken by its finder to the police.
发现走失的狗后都应将它带到警察局。
Film is a business with limited opportunities for actresses...
电影行业对女演员来说机会有限。
Two thousand of France's 4,200 species of flowering plants are found in the park...
法国的 4,200 种开花植物中有 2,000种可见于这个公园。
Mr Gould was given a standing ovation and loud cheers when he finished his speech...
古尔德先生结束演讲后,全场起立鼓掌并热烈欢呼。
Mr Walesa burned his fingers by promising he would give every Pole 100m zlotys to start a business.
瓦文萨先生因为承诺给每个波兰人1亿兹罗提创办企业而尝到了苦果。
I had the information at my fingertips and hadn't used it.
资料就在我手边,但一直都没有用。
He crossed his fingers, asking for luck for the first time in his life...
他交叉手指,生平第一次祈求好运。
...the guests in all their finery.
身着盛装的客人们
He confessed: 'I thought I was finished.'
他承认道:“我以为自己已经完了。”
She switched on one bar of the electric fire.
她打开了一片电暖器。
There is a fine view of the countryside...
这里可以看到乡村的美景。
The sea is coated with a film of raw sewage.
海面上漂浮着一层未经处理的污水。
If you don't want to give it to me, that's fine, I don't mind...
如果你不想把它给我,那可以,我不介意。
She suddenly held up a small, bony finger and pointed across the room...
她突然伸出一根瘦小的手指,指向屋子的另一头。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为