查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
点着引擎后我们就开走了。用英语怎么说?
点着引擎后我们就开走了。
The engine fired and we moved off.
相关词汇
the
engine
fired
and
we
moved
off
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
engine
n. 发动机,引擎,工具,火车头,机车;vt. 给…安装发动机;
fired
v. 开火,射击( fire的过去式和过去分词 ),<口>解雇,射(箭),激励;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
moved
adj. 受感动的;v. 移动,搬动( move的过去式和过去分词 ),搬家,行动,进展;
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They will not lift a finger to help their country.
他们不愿为自己的国家出一点儿力。
He's a man with fingers in a lot of pies.
他这个人总是到处管闲事。
The finder of a wallet who takes it home may be guilty of theft...
将钱包据为己有的人可能会被控盗窃。
She switched on one bar of the electric fire.
她打开了一片电暖器。
Forensic evidence points the finger of suspicion firmly at him.
法医的证据将怀疑的矛头明确地指向了他。
Daybreak found us on a cold, clammy ship...
天亮时我们发现自己呆在一条冰冷黏湿的船上。
It took months before the findings began to filter through to the politicians...
调查结果数月后才传到从政者的耳朵里。
He finished second in the championship four years in a row.
他连续4年获得锦标赛亚军。
I'm keeping my fingers crossed that they turn up soon.
我在心里祈求他们赶快露面。
Self-consciously she fingered the emeralds at her throat.
她局促不安地摸抚着脖子上的绿宝石。
When a play finishes its run, many of the costumes are hired out to amateur dramatics companies and schools.
一部戏剧连演结束后,很多服装都会租借给业余剧团和学校。
They saw a big flash and a huge ball of fire reaching hundreds of feet into the sky...
他们看见一道强光和一个巨大的火球冲向数百英尺的高空。
My sister helped me find the money for a private operation.
姐姐帮我筹集资金开办了一家私人企业。
The news gave a fillip to the telecommunications sector...
这个消息给电信部门注入了一针强心剂。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱