查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我觉得她太棒了。用英语怎么说?
我觉得她太棒了。
I thought she was fantastic.
相关词汇
thought
she
was
fantastic
thought
n. 思想,想法,关心,思索;v. 想( think的过去式和过去分词),思索,以为,认为;
she
pron. 她,它;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
fantastic
adj. 极好的,很大的,怪诞的,不切实际的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I fantasised about writing music...
我幻想着谱写乐曲。
She fancies herself a bohemian...
她自以为是放荡不羁的艺术家。
The cobra sank its venomous fangs into his hand.
眼镜蛇狠狠咬了他一口,毒牙刺进他手上的皮肤。
She called the verdict a victory of truth over falsehood.
她将这一判决称为真理对谬误的胜利。
They sent me to a fancy private school.
他们把我送到一所昂贵的私立学校学习。
The driver of that taxi-cab seemed to me familiar to the point of impertinence...
那辆出租车的司机在我看来放肆到了无礼的地步。
Winds reached up to 100mph in some places with an inch of rain falling within 15 minutes.
风力在一些地方达到了每小时 100 英里,15 分钟内降雨量达一英寸。
Grundy lost his job in the fallout from the incident.
格伦迪受该事件影响丢了工作。
It was quite clear the President was being given false information by those around him...
很明显,总统身边的人在不断向他传递错误信息。
His last book is a bold, at times surrealistic mixture of fact and fancy.
他的最后一部书把现实与梦幻大胆糅合在一起,有些地方表现出超现实主义色彩。
It is almost impossible to visit Florida without falling in love with the state...
去佛罗里达观光而不爱上这个州几乎不可能。
The woman gripped the shoulders of her man to stop herself from falling...
这个女人抓住丈夫的肩膀,以免摔倒。
Colin Welland's screenplay is faithful to the novel.
科林·韦兰的电影剧本忠实于原小说。
In the morning I got as far as the sofa and fell on to it.
早晨,我只走到沙发那儿,就一下子倒在上面。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中