查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
苏珊和德博拉两个人都极端自私和自我。用英语怎么说?
苏珊和德博拉两个人都极端自私和自我。
Susan and Deborah share an intensely selfish, egotistic streak.
相关词汇
Susan
and
Deborah
share
an
intensely
selfish
egotistic
streak
Susan
n. 苏珊(女子名);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Deborah
n. 黛博拉,女子名;
share
n. 股,(参与、得到等的)份,(分享到的或贡献出的)一份,市场占有率;vt.& vi. 共有,共用,均摊;vt. 分配,分开,共同承担;vi. 分享,分担(in);
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
intensely
adv. 强烈地,极度,剧烈地;
selfish
adj. 自私的,利己的;
egotistic
adj. 自我本位的,自负的,自私自利;
streak
n. (与周围有所不同的)条纹,(通常指不好的)特征(倾向),(不断经历成功或失败的)一段时期;vi. 快速移动,加上条纹;vt. 使布满条纹;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He is editing together excerpts of some of his films.
他正在将自己制作的一些电影的片断进行剪辑合成。
The show, despite some rough edges, was an instant success.
虽然有一些瑕疵,演出还是一举获得了成功。
...an edifice of British constitutional tradition.
英国传统的宪政制度
All industrial chemical plants produce waste effluents.
所有工业化工厂都会排放废水。
He was egocentric, a man of impulse who expected those around him to serve him.
他是个以自我为中心、易冲动的人,希望身边的人都为他服务。
He issued an edict that none of his writings be destroyed.
他下令不得毁坏他的任何作品。
The decision was taken yesterday and will remain in effect until further government instructions.
该决定于昨天作出,在政府未有进一步指示前将一直有效。
Fortunately, the chore of leaf sweeping is well worth the effort.
幸运的是,干清扫落叶这个活儿是值得的。
If they take this game lightly they could end up with egg on their faces.
如果他们对这场比赛掉以轻心,结果很可能会出丑。
...an effervescent mineral water.
含汽矿泉水
The new rules will become effective in the next few days.
新规定将在几天后生效。
Drinkwise Day is mainly designed to educate people about the destructive effects of alcohol abuse.
设置“理智饮酒日”的主要目的是让人们了解酗酒的恶果。
America is the most intellectually, artistically and politically effervescent of nations.
美国是学术、艺术和政治氛围最活跃的国家。
Michael Rosen is the editor of the anthology.
迈克尔·罗森是这本选集的编者。
热门汉译英
bipack
behemoths
ewers
forces
uncommonest
kidnappers
my
blossoming
glowered
i
high-priced
applies
belts
sensed
quartering
ad
inventing
perils
ebb-tide
else
Knights
markings
reported
overcrowded
Victorianism
imposed
teasing
wiping
noncommittal
热门汉译英
存在于
焦躁的
是故
变移性
优点
腰身
被压碎的状态
二粒小麦
形成圆锥形
生机勃勃
渠魁
依法收回
拖鞋
迂回的话语
亲自的
背腹的
折缝
喷出的
针对个人
锋利地
自愿行动
似天使的
自传文学
文件打开
消除负担
粗糙的事物
不足额
山坡地区
浸入管
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
强项
伍德福德住所名称
典范
悬挂的
第十一
立法机构的
每
撒满
英国教区的分区
梯田
二甲花翠苷
在这一点上
赞美诗
不感兴趣
最新汉译英
nun
feoffer
eleventh
greenlandite
boggles
dunite
overly
benign
safety
linen
driblet
playwright
choking
analects
earthed
parades
microfiber
brill
precipitates
alertly
elvegust
storiette
succeed
choosey
Micasin
menorah
hyperrectangle
formalizes
unassertive
最新汉译英
生态倾差
迅速处理
缺乏才智的
苦
传讯
判决
位错
卷形花纹
反对独立者
艺术学校
切开的
水流方向
反汇编程序
主席制
配额
舞会
乡间别墅的女主人
追赶入洞穴
石制的
外养寄生物
漂流无定
吃或喝
叶霉
出版业的
分发的
异戊巴比妥
发表文章时
戏剧效果
吐口水
勤俭
不雅观
首字母要大写
复唱的
聚晶
谷物的
炫耀的展示
继续向前
蜂鸟
目录簿
乱丢
恶意中伤的话
小伙子
将要发生
无神论
冠军的地位
饱食的
醉心于工作的人
林中新开垦地
摆