查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“复活节快乐,”他大喊。用英语怎么说?
“复活节快乐,”他大喊。
'Happy Easter,' he yelled.
相关词汇
happy
Easter
he
yelled
happy
adj. 幸福的,快乐的,巧妙的,〈口〉有点醉意的;
例句
As long as most people are
happy
to have the monarchy, the abolitionist position is an arrogant fantasy.
只要大多数人还乐意保留君主制,废除它的主张就是痴人说梦。
Easter
n. <宗>复活节;
例句
It took Louis until
Easter
to coax a grudging consent from the French King.
路易斯连哄带骗,直到复活节才勉强得到法国国王的许可。
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
yelled
v. 叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 );
例句
Lesley
yelled
at him with blind, hating rage.
莱斯莉心生愤恨,盛怒之下对他大嚷大叫。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Give my compliments to your lovely wife when you write home.
写信回家的时候,代我问候你可爱的妻子。
The rest of us hadn't finished our drinks, not by a long chalk.
我们其余几个人还没有喝完,还差得远呢。
In the midst of his feelings of impotence, a comforting thought arrived.
正在他觉得很无奈的时候,一个令人欣慰的想法冒了出来。
The youngster got nine months' youth custody...
这个少年被处以9个月的管教。
The effluent from the factory was dumped into the river...
那家工厂的废水被排入河中。
...a report damning the chocolate advertising people for targeting women in their campaigns.
谴责巧克力广告企划人员在宣传中以女性为目标人群的一份报告
Close collaboration between the Bank and the Fund is not merely desirable, it is essential.
银行与基金会的紧密合作不仅可取,而且必不可少。
I found solace in writing when my father died three years ago...
我父亲 3 年前去世的时候,我从写作中找到了安慰。
A racing car is an extraordinary feat of engineering.
赛车是工程学上一项相当了不起的成就。
They worked themselves to death but never lost their humour.
他们累死累活地干活,但却从没有丢掉幽默感。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
overcast
persons
christian
erased
acquaintances
blacked
devour
request
by
ban
exemplify
disrupt
deterioration
lesson
drawers
better
and
too
l
way
biology
styled
lessons
remain
热门汉译英
致敏
初次露面
装病以逃避责任者
花言巧语的
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
跳绳
言不由衷的话
卓越人物
大学生
仙境
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
铜牌
无复层的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乡下派头的
拾废铁者
卫星城
梅香
长期的干渴
勾栏
乡下的全体居民
使女的故事
拾到
乡下房子
狡辩
最新汉译英
miseries
report
cockerel
fasten
Hill
yourselves
lad
lions
activities
explicitly
consigned
temporary
coverlet
application
sheet
sewn
unwary
relating
abided
fosters
undergoes
by-line
cutoff
worked
autoed
on
setbacks
tenses
burdened
最新汉译英
对照处
极端主义者
传统的
牛肉汤
处于交战中的
杀婴者
调查所
剑麻
露天
曲谱
沙眼
竖锯
宏观
中部
领主
乌呼
时辰
平额
更高
红色
绿锈
粘连
更妥
暴风
鱼胶
过高
太监
内转
赶出
邮报
独酌
纵隔
断命
宝物
雨衣
顷刻
大衣
对折
下颚
更大
装填
不必
庚糖
渡过
风波
守望
侄女
宝藏
食子