查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
政府试图安抚不满的工人们。用英语怎么说?
政府试图安抚不满的工人们。
The government tried to appease discontented workers.
相关词汇
the
government
tried
to
appease
discontented
workers
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
tried
adj. 可靠地,经过考验的;v. 试图,努力( try的过去式和过去分词),考验,磨炼,审讯;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
appease
vt. 安抚,缓和,对…让步,绥靖,姑息,满足(欲望);
discontented
adj. 不满的,不满足的;
workers
n. 员工( worker的名词复数 ),工作的人,工蜂,努力工作的人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm very good at disciplining myself.
我能做到严格自律。
We're not ready to disarm ourselves in order to make it easier for them to kill us.
我们可不准备放下武器,好让他们更轻易地干掉我们。
This disc includes the piano sonata in C minor.
这张唱片包括了 C小调的钢琴奏鸣曲。
You must continue to see them no matter how much you may disagree with them...
无论你和他们之间有多大的分歧,你都得继续去看他们。
...Karl Uggerholt, the financial director of Braun UK.
卡尔·乌格洛尔特,贝朗英国分公司的财务经理
Leonard approached with a disarming smile...
伦纳德带着亲切的微笑走上去。
The government tried to appease discontented workers.
政府试图安抚不满的工人们。
...the pace of nuclear disarmament.
裁减核武器的步伐
...insufficient disclosure of negative information about the company.
对公司负面消息的半遮半掩
They develop a fever and a watery discharge from their eyes...
他们开始发烧,眼睛里分泌出一种水状物。
England scored again, but the whistle had gone and the goal was disallowed...
英格兰又进一球,但哨声已响,进球无效。
The company disclosed that he will retire in May.
公司透露他将在5月退休。
Janet's husband and sister noticed that small kitchen objects were disappearing with increasing regularity.
珍妮特的丈夫和她的姐姐发现厨房里的小物件经常不翼而飞,而且次数愈发频繁。
...the Health and Safety Directorate of the EU.
欧盟的健康安全理事会
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱