查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
苏珊精神崩溃,被诊断为得了精神分裂症。用英语怎么说?
苏珊精神崩溃,被诊断为得了精神分裂症。
Susan had a mental breakdown and was diagnosed with schizophrenia...
相关词汇
Susan
had
mental
breakdown
and
was
diagnosed
with
schizophrenia
Susan
n. 苏珊(女子名);
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
mental
adj. 内心的,精神的,思想的,心理的,智慧的,智[脑]力的,〈口〉精神病的,意志薄弱的,愚笨的;n. 精神病患者;
breakdown
n. 崩溃,倒塌,损坏,故障,分解,垮,衰竭;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
diagnosed
v. 诊断( diagnose的过去式和过去分词 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
schizophrenia
n. [医]精神分裂症,矛盾;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The determinist doctrines in question maintained that certain people were born to be slaves.
这里所说的决定论信条坚称一些人天生就是奴隶。
The test should identify which smokers are most prone to develop lung cancer...
这项检查应该可以确认哪些吸烟者更容易得肺癌。
He claims that several countries have developed nuclear weapons secretly.
他声称有几个国家已经秘密研制出了核武器。
He did not take the direct route to his home, but made a detour around the outskirts of the city.
他没有直接回家,而是绕到市郊兜了个圈子。
I have personally been devoted to this cause for many years...
多年来我个人一直一心扑在这项事业上。
Deviation from the norm is not tolerated.
不能容忍离经叛道行为。
...the wit and verbal dexterity of the script.
剧本的风趣幽默和机敏的语言
He drives himself on, working like the devil from seven in the morning until midnight...
他不断敦促自己,从早上 7 点一直拼命工作到午夜。
He tries to remain emotionally detached from the prisoners, but fails...
他试图不带感情地对待那些犯人,但是做不到。
See the bottom of this page for details of how to apply for this exciting offer...
有关如何申请这一令人兴奋的工作的详情请参见本页底部。
Queensland heroin users will be able to detoxify rapidly on Naltrexone after a two-year clinical trial of the controversial drug begins in Brisbane this week.
本周开始在布里斯班对纳曲酮这种存有争议的药物进行为期两年的临床试验,之后昆士兰的海洛因吸食者将能够借助这种药物快速戒毒。
They have been held in detention since the end of June...
他们从6月底以来就一直受到监禁。
...devotional pictures.
宗教图画
...diabetic jams and marmalades.
供糖尿病患者食用的果酱和橘子酱
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥