查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她满怀敬意地说起他们。用英语怎么说?
她满怀敬意地说起他们。
She spoke of them with profound reverence.
相关词汇
she
spoke
of
them
with
profound
reverence
she
pron. 她,它;
spoke
n. (车轮的)辐条,轮辐,破坏某人的计划,阻挠某人的行动;v. 讲,谈( speak的过去式 ),说,演说,从某种观点来说;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
them
pron. 他们,她们,它们;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
profound
adj. 深厚的,意义深远的,严重的,知识渊博的;n. 〈诗〉深海,大洋,深渊,(灵魂)深处;
reverence
n. 尊敬,敬畏,敬礼,受尊敬,尊严;vt. 尊敬,崇敬,敬畏;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He professed Islam.
他表白信仰伊斯兰教。
It is rather cool, not to say cold.
虽不能说冷, 也算相当凉了。
We applied to the authorities for assistance.
我们向当局请求帮助。
The office looked exactly the same as before, only some charts were added to the wall.
办公室里还是那个老样子, 只是墙上多了一些图表。
We need a better system of keeping count of the people who attend our concerts.
我们需要一种更好的办法来知道出席我们音乐会的人数。
At the party she just let herself go and had a great time.
她在晚会上纵情欢乐, 过得十分愉快。
word-processor operator
文字处理操作员
It is difficult to adjust one's habits to someone else.
一个人很难使自己的习惯适于他人。
My horse fell and rolled over on me.
我的马倒下来滚在我身上。
The eggs eventually hatch inside the mother’s pouch.
卵最后在母兽的育儿袋内孵化了。
a quorum for a meeting
开会的法定人数
We're leaving for Rome next week.
我们下星期要到罗马去。
Keep them at it; don't let them get lazy.
要使他们不断努力下去, 不要让他们渐渐懒惰起来。
She left London for New York last year.
她去年离开伦敦去了纽约。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖