查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她满怀敬意地说起他们。用英语怎么说?
她满怀敬意地说起他们。
She spoke of them with profound reverence.
相关词汇
she
spoke
of
them
with
profound
reverence
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
spoke
n. (车轮的)辐条,轮辐,破坏某人的计划,阻挠某人的行动;v. 讲,谈( speak的过去式 ),说,演说,从某种观点来说;
例句
Mr King sought to address those fears when he
spoke
at the meeting...
金先生在会上讲话时试图消除那些恐惧。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
them
pron. 他们,她们,它们;
例句
I take care of
them
to the best of my abilities...
我尽我所能地照顾他们。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
profound
adj. 深厚的,意义深远的,严重的,知识渊博的;n. 〈诗〉深海,大洋,深渊,(灵魂)深处;
例句
If the world is to avoid environmental catastrophe, advanced economies must undergo a
profound
transition.
世界若要想避免环境灾难,经济发达的国家必须进行深刻变革。
reverence
n. 尊敬,敬畏,敬礼,受尊敬,尊严;vt. 尊敬,崇敬,敬畏;
例句
We
reverence
tradition but will not is fetter by it.
我们尊敬传统,但不愿被它束缚.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's exciting to feel the plane taking off.
感觉到飞机起飞令人兴奋。
He is burning with jealousy.
他妒火中烧。
a good reputation for reliability
以可靠著名
She feared for the little boy when she saw him at the top of the tree.
她看到那个小男孩在树顶上时, 着实替他捏了一把汗。
The horse on the left side isn't pulling.
左边的那匹马没有用力拉车。
Several people, specifically Tom, Mike and Joan have agreed.
有几个人, 即汤姆、迈克和琼已经同意了。
You all deserve three cheers for working so hard.
你们大家这么卖力,颇值得称赞。
We’d better get off the lake before the storm breaks,or we’ll get soaked.
我们最好在暴风雨来临之前离开湖面,不然我们就得要淋得湿透了。
Some patients don’t refer to the discomfort of angina as an ache;rather they describe it as sudden sharp pains.
有些病人不把心绞痛叫做钝痛,而说成阵阵剧痛。
The wind blew northeast.
风从东北方吹来。
热门汉译英
channel
fostering
top
perplexing
key
Pederson
trinkets
deathday
phones
pleat
Brothers
maestros
enterostomies
burgoo
salaried
lighters
hydrargyrate
upswung
hearth
bosun
forswear
bibliophil
sacrifices
row
likening
firmly
langur
prisoners
characeae
热门汉译英
绵鳚
牛肝菌属真菌
使处于困境
未觉察的
不连贯性
摇动的
卡尔代
变得不清晰
望远镜的一种
阿拉斯加州人
蝶结
盐
抄袭物
变晶
劳苦的
殖民主义者
摄影的
编目方法
罗网
彻底检查
抵御
黑人
心血管的
多砂砾的
用卡钳测量
仿形铣
芽接
啊哈
杂志的
促配子活动的
实习医师
计算机服务
移走
宗教或哲学上的
技俩
万有
重土的
较早显出的
研究会
生淀粉的
安格斯
英国的
集装箱
伟大的
有别于
被弄白的
精子缺乏症
到期
拿起
最新汉译英
translucent
intentions
passageway
contractor
bringer
ve
fostering
narrow
undertakes
tantamount
encourages
judges
researcher
tattletale
distresses
satellites
regulatory
Hill
china
highs
paw
forerunner
newsletter
bookkeeper
arbitrator
astuteness
string
nestled
maximizes
最新汉译英
海面进退性
一种赌博
朋友们
有学问的
自我中心主义
来
菊芋糖
易染病体质
偏爱的事物
连接的
连接物
较年幼的
小组
挽救生命
抓住的差错
连接点
开始实施
冲动行事的水蒸气
大学生
雅典庙宇
遁辞
鳃
初出茅庐者
胺霉素
酰肉碱
挂断
售货亭
贪食
接力赛跑
古风
大好人
觊觎
消除恐惧或疑虑
地球同步卫星
胃
芥末黄
卤烃类
肺萎陷
向某人报复
使大为吃惊
向心配合体
挪后
闲聊
元音间的
丁香花属
宣誓证明
祀为神
空军大队
飓风般猛烈的东西