查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们经常用“他”来称呼太阳, 用“她”来称呼月亮, 使他们人格化。用英语怎么说?
我们经常用“他”来称呼太阳, 用“她”来称呼月亮, 使他们人格化。
We often personify the sun and the moon, calling the sun “he” and the moon “she”.
相关词汇
we
often
personify
the
sun
and
moon
calling
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
often
adv. 常常,经常,时常,再三;
personify
vt. 人格化,拟人化,赋与…人性,象征,体现;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sun
n. 太阳,阳光,恒星,中心人物;v. 晒太阳;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
moon
n. 月亮,月球,卫星,月状物,新月状物;vi. 闲逛,出神,[俚语] 露出屁股以戏弄;vt. 虚度;
calling
n. 呼喊,(从事某职业或活动的)欲望,职业,邀请;v. 叫( call的现在分词),通电话,认为,估计;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some of these books are out of place.Please put them in right order.
有些书位置不对, 请把它们按顺序放好。
When Tom’s companions drank to the Hans en Kelderr, or Jack in the low cellar, he could not help displaying an extraordinary complacence of countenance.
当同事们举杯向他祝贺那未出世的孩子时,汤姆不禁露出一种异常得意的神情。
I ran across her in the public library yesterday.
我昨天在公共图书馆碰巧遇见了她。
Her bitter experience has turned her into a stronger person.
痛苦的经历使她变得更坚强了。
The prescribed medicine failed to take effect.
医生开的药没有见效。
The plane got out of control and crashed.
飞机失去控制坠毁了。
He passed his wife off as a famous film star.
他让妻子冒充一个著名的电影明星。
The great ship got under way.
大船启航了。
Father told me to unblock the pipe to let the water run through.
父亲叫我把管子打通, 让水流过去。
We waved until the car was out of sight.
我们一直在挥手道别, 直到汽车看不见为止。
It’s time to crank up the air conditioning.
该打开空调了。
When all the facts have been looked up, pass them on to me.
查对了所有的事实之后, 把它们传给我。
nipple shield
乳头罩
He felt grown-up, puffed up with self-importance.
他觉得长大了,便自以为了不起。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏