查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
天冷, 你要穿暖些。用英语怎么说?
天冷, 你要穿暖些。
It's cold and you should cover up warmly.
相关词汇
cold
and
you
should
cover
up
warmly
cold
adj. 寒冷的,冷淡的,无情的,失去知觉的,[艺]有冷感的,冷色的;n. 寒冷,感冒,伤风;adv. 完全地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
should
应该,将会,可能,本应;
cover
v. 遮盖,掩蔽,涉及,洒上;n. 覆盖物,避难所,掩护,封面;
up
adv. 在上面,在高处,起床,起来,向上,由低到高;adj. 向上的,上升的,竖立的,垂直的,举起的;vt.& vi. 增加,加速,提高,举起,拿起;prep. 在…的上端,向高处,沿…而去,向…上游;n. 上升,升高,兴旺,繁荣,上坡,(价格等)上涨;
warmly
adv. 温暖地,亲切地,热烈地,热心地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Lucy is very retarded and can't read yet.
露西在智力方面发育十分迟缓, 至今还不识字。
Mary broke the chocolate into pieces, one for each person.
玛丽将巧克力分成小块, 每人一块。
She was sorely tempted to throw the wine in his face.
她几乎忍不住想把酒泼到他脸上。
Ade was furious at heart.
艾德心里很气愤。
This is better by far.
这个好多了。
I have little information as regards his past.
我对他过去的情况不太了解。
The police are acting on the information received.
警方正根据获得的情报采取行动。
Don’t glare at me like that,you deserved the scolding.
不要那么瞪着我,你本该受到训斥。
After a long and heated discussion, the final agreement was arrived at in the end.
经过长时间热烈的讨论, 终于达成了最后协议。
The government says it only wants to privatize one or two railway lines, but I think it’s the thin end of the wedge.They’ll all be privatised soon.
政府声称只打算把一两条铁路线私有化,可是我觉得这只是个开头,很快所有的铁路都会私有化。
They agreed on leaving there the next day.
他们一致同意第二天离开那里。
I gave him a good scolding.
我狠狠地责骂了他一顿。
Mrs. Jones is at home Thursdays.
琼斯太太每星期四在家接待客人。
The IWC voted to uphold the ban on commercial whaling.
国际捕鲸委员会投票支持禁止商业捕鲸。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
effort
flips
lie
frizzles
activities
community
hitting
son
inducted
complied
stoking
noted
ranked
mamas
热门汉译英
履行诺言
卷笔刀
草
请
描记式蒸发计
窒塞
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
使净化
类似于
营房
使必需
血液病学学者
小于
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
低年级的
物质世界
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
鱼叉
卡弗斯
车道
切合
颈
岩
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
会计学
最新汉译英
boarhound
acquiescing
adrate
apical
awkwardness
biliteral
bans
bracing
Self-swallowing
applauded
bayed
Azur
yeoman
advocating
agriculture
almighty
behests
carted
clusters
ceruse
cockaleekie
chauffeur
circulated
conditional
admissible
crash-land
daubs
degradation
dispossession
最新汉译英
阑尾
破坏性的
美满
视觉上
钓
非法妨害
鱼尾板
食虫的
废渣埋填法
付钱
揭示
非常
裂变
支配
弗兰克氏菌属
奸滑
希腊教会的
盲蝽
主意等的
倾心的
全音程
供应船
使有特色
初期形式
口才
奉承话
彩色粉笔
一连串行动
不熟练的
中腹足目
作记号
公认为优秀的
压印机
土
完毕
德国自然科学家
忽视
惡兆
或烹饪
保守的
不能让与
主脑
使接缝平滑
勤苦工作
受遗赠人
前体
垂直的
坦直
成群地移动