查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
侍者恭恭敬敬地鞠了一躬。用英语怎么说?
侍者恭恭敬敬地鞠了一躬。
The waiter made a courtly bow.
相关词汇
the
waiter
made
courtly
bow
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
waiter
n. 侍者,服务员,托盘;
made
adj. …制的,(人工)做成的,拼成的,虚构的,保证成功的;v. 使(make的过去式和过去分词);
courtly
adj. 谦和而有威严的;
bow
n. 弓,鞠躬,船头,艏;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Not everyone joined the counterculture, not everyone demonstrated, dropped out, took drugs, or dodged the draft.
不是所有人都加入反主流文化群体,不是所有人都示威游行,退学,吸毒,或逃避服兵役。
In the course of the 1930s steel production in Britain approximately doubled...
在20世纪30年代,英国的钢铁产量几乎翻了一番。
The President paid a courtesy call on Emperor Akihito.
总统对明仁天皇进行了礼节性的拜访。
...after burglars ransacked an elderly couple's home.
窃贼洗劫了一对老夫妇的家之后
In the natural course of events cows would wish to be milked more than twice a day...
按照事情发展的自然规律,母牛每天应该挤奶两次以上。
She'd lost count of the interviews she'd been called for.
她都记不清接受过多少次采访了。
She came to visit England, where she was presented at the court of James I...
她来到英国访问,在詹姆士一世的王宫受到了接见。
...a course in business administration...
企业管理课程
Those involved and benefiting from the scandal must be prepared to stand up and be counted.
丑闻中涉及的那些从中受益的人必须准备公开表明态度了。
'You drink Scotch,' she said. 'All Republicans drink Scotch.' — 'Wrong on both counts. I'm a Democrat, and I drink bourbon.'
“你喝苏格兰威士忌,”她说。“所有共和党人都喝苏格兰威士忌。”——“都说错了。我是民主党人,我喝波旁威士忌。”
A glass or two of wine will not significantly add to the calorie count...
喝一两杯葡萄酒不会增加多少热量。
My husband had a very low sperm count.
我丈夫的精子数很低。
He must fall on his sword. That's the only course left open to him...
他必须面对失败,他唯有这一条路走。
General Lewis Mackenzie has impressed everyone with his authority and personal courage...
刘易斯·麦肯奇将军的威信和勇气给所有人留下了深刻的印象。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为