查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一直以来我都很喜欢英国的乡间。用英语怎么说?
一直以来我都很喜欢英国的乡间。
I've always loved the English countryside...
相关词汇
ve
always
loved
the
English
countryside
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
loved
v. 爱,热爱( love的过去式和过去分词 ),喜爱,喜好,喜欢;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
English
n. 英语;adj. 英格兰的,英国的,英语的,英格兰人的;
countryside
n. 乡村,郊野,乡下的全体居民;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The charming characters she draws look like they could have walked out of the 1920s.
她画的那些优雅迷人的人物就好像是从20世纪30年代走出来的一样。
A good sharp dressing counterpointed the sweetness of the dried fruit.
味道浓烈的上好调味品和香甜的干果形成有趣的对比。
...if you have a persistent cough for over a month.
如果你持续咳嗽一个月以上
She brought joy to countless people through her music...
她用音乐给无数的人带来欢乐。
The rest of the players are a great bunch of lads and I couldn't be happier...
剩下的选手是一帮很棒的小伙子,我太高兴了。
We've just moved all the way across country to begin a new life.
我们刚刚经过长途的搬迁来这里开始一种新生活。
I knew that if I spoke to Myra, I could get her to call my father.
我知道如果我同迈拉讲一声,就能让她给我父亲打电话。
The increase will hurt small business and cost many thousands of jobs.
这种增长会使小企业受损并使成千上万的人失去工作。
Kathryn knows to her cost the effect of having served a jail sentence...
凯瑟琳吃了苦头才知道服过刑会给一个人带来什么影响。
The President has so far refused to countersign the Prime Minister's desperate decree...
总统到目前为止仍然拒绝在首相那条孤注一掷的政令上连署签字。
They used to have a cottage in N.W. Scotland...
他们原来在苏格兰西北部有一间小屋。
If I could afford it I'd have four television sets...
假如能买得起,我就会有4台电视机。
President Najibullah said he would call a grand council of all Afghans...
纳吉布拉总统称他将召开阿富汗全民大会。
Many people act on impulse without counting the cost.
很多人不考虑后果就莽撞行事。
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于