查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
说和做是两码事。用英语怎么说?
说和做是两码事。
Saying and doing are two things.
相关词汇
saying
and
doing
are
two
things
saying
n. 话,说话,谚语,格言;v. 说(say的ing形式);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
doing
n. 做,不能接受,难以完成,事件;v. 做( do的现在分词 ),干,学习,研究;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
things
n. (个人的)用品,需要的东西,生物,事实,物( thing的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He took it for granted that he would get the job, and so he was very surprised when he didn’t.
他想当然地认为自己能够得到那份工作,所以没有得到时他大感意外。
I have turned off my maid.
我已把女仆辞了。
The theatre lights were turned down.
舞台灯光暗淡下来。
The wicked must be wiped out.
恶人必须除掉。
a voting booth
投票间
The practice is not a very lucrative one at the moment, but if it is worked up it should prove quite profitable.
这种业务眼下还不大能赚钱, 但如果努力经营, 会证明是大可获利的。
Many young people are taking drugs to turn on.
许多年轻人吸毒寻求刺激。
She’s definitely in the running for a prize.
她肯定能获獎。
During the first weeks of basic training recruits are not permitted to walk out.
在最初几周的基本训练时间内, 新兵不得请假外出。
Wipe out the bath before you use it.
使用浴盆前先把里面擦洗干净。
Watch out!There is a dog coming.
小心!狗来了。
There’s been a running battle between John and his neighbour for years about the garden fence.
约翰和邻居多年来一直为花园隔栏而争执不休。
I wish she'd wake up!She's so naive!
她实在太幼稚了, 我希望她能醒悟过来。
She has worked up a lump of clay into a bust.
她把一块黏土精心制作成一个半身像。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算