查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
六分仪的基础用英语怎么说?
六分仪的基础
the principle of the sextant
相关词汇
the
principle
of
sextant
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
principle
n. 原则,原理,准则,道义,道德标准,本能;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
sextant
n. (航海用的)六分仪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She always takes a rosy view of life.
她总是对生活持乐观态度。
An honest judge cannot be servile to public opinion.
一个正直的法官不能一味顺从舆论。
a saboteur of the stability of the Taiwan Straits
台湾海峡安定局面的破坏者
a scab on a wound
伤口的痂
After the settlers left, the area reverted to desert.
早期移民离开之后, 这个地区又变成了一片沙漠。
She scribbled down the directions on her pad.
她在拍纸簿上潦草地记下了指示。
After 80 years as a school, the building has reverted back to being a house again.
这座建筑用作校舍80 年之后又重新成为住房。
When you cut yourself, blood clots and forms a scab.
你割破了,血会凝固、结痂。
He is a resigned official.
他是一位已辞职的官员。
to promote the resurgence and prosperity of China
有利于中国的振兴和富强
a scabbard for a sword
剑鞘
Disease is rife in the area.
疾病在这一区很流行。
a sententious essayist
爱用警句的杂文家
On either side of the rostrum sat representatives of parents,teachers and Red Scarves.
演讲台两边,坐着家长代表,教师代表和红领巾代表。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中