查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尽管她没有回应他的感情,她也没有使他丧失信心。用英语怎么说?
尽管她没有回应他的感情,她也没有使他丧失信心。
Although she did not reciprocate his feelings, she did not discourage him.
相关词汇
although
she
did
not
reciprocate
his
feelings
discourage
him
although
conj. 尽管,虽然,但是,然
she
pron. 她,它;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
reciprocate
vt. 互换,互给,回报;vi. 往复运动,互换,回报,互给;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
feelings
n. 感情,情绪,心情,情感,感觉( feeling的名词复数 ),感情,同情,知觉;
discourage
vt. 使气馁,使沮丧,阻碍,劝阻;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
polyglot Bible
多语圣经
He stood there for about twenty minutes ranting and raving about the colour of the new paint.
他在那儿站了二十来分钟,大声抱怨新涂料的颜色不够好。
a psalm of Life
生命礼赞
a proprietary hospital.
一家私人医院
The reactionary officer then ordered him arrested.
这时反动军官下令把他抓起来。
the proximate cause
直接原因
Pressing business matters prevented him from taking a holiday.
他因商务上有紧迫事情而不能去度假。
potable water
饮用水
a greedy, rapacious person
贪心的或贪婪的人
a quixotic act of chivalry
表现出空想的骑士精神的行动
All the family went to the airport to welcome home the prodigal son.
全家人都去机场迎接这个回头的浪子。
What a precocious child—reading Jane Austen at the age of ten!
10岁就读简·奧斯汀的作品,真是早慧!
He pulverize the opposition with the force of his oratory.
他能言善辩把对方驳得体无完肤。
a ramshackle old hut
破烂不堪的旧小屋
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中